فهرس الكتاب
  • 📄

  • 📄
الصفحة 29 من 39

الأولى: أن يُذكر الاسم العلم بلفظه معربًا، مثل كلمة مَريَم maryam"مَرْيَم"، وإذا كان الأستاذ رؤوف أبو سعدة يرى أن اسم مريم أم عيسى عليهما السلام، اسم آرامى مَزْجى مُرخَّم، أصله: مَارى + أما ، المقطع الأول يعنى بالآرامية"الرب"والمقطع الثانى"أما"يعنى بالآرامية أيضا نفس ماتعنيه"الأمَة"عربيًا، فاسمها عليها السلام يعنى"أمة الرب"قُدِّم فيه المضاف إليه على المضاف تعظيمًا لاسم الرب تبارك وتعالى، وكان حقه أن ينطق: مَاري أمَا ، كاملًا ، ولكن المزجية سهلت الهمزة، فأصبح: مَاريما، ثم رُخِم بحذف ألف المد الخاتمة، فأصبح"مَريَم"طبق الأصل من نطقه اليونانى mariam في الأناجيل اليونانية، وهو نفس نُطقه في القرآن [1] .

أما الباحث فيرى أن اسم مَريَم maryam"مَريَم"اسم آرامى الأصل ، وهو اسم مفعول من الفعل المزيد بالهمزة اَريٍم 'ar?m بمعنى"عظَّم - مجَّد - شرَّف"من المجرد الأجوف رُم r?m"رفع"، والقياس في تصريف الفعل المزيد بالهمزة، كما يلى:

الماضى: اَفعِل 'af 'el المستقبل: نَفعِل naf 'el

اسم الفاعل: مَفعِل maf 'el اسم المفعول: مَفعَل maf 'al

ويلاحظ أن اسم الفاعل في اللغة السريانية يأتى من المستقبل بقلب حرف الاستقبال ميمًا بنفس الحركة، أعنى الفتحة القصيرة، ويأتى اسم المفعول على وزن اسم الفاعل مع فتح ماقبل الآخر، ويكون كسر ما قبل الآخر مميزًا لاسم الفاعل، وفتح ما قبل الآخر مميزًا لاسم المفعول، كما في العربية .

بيد أن هذا الفعل قد جاء مخالفًا للقياس، على الوجه التالى:

الماضى: اَريٍم 'ar?m المستقبل: نريٍم n?r?m

اسم الفاعل: مريٍم m?r?m اسم المفعول: مرُم m?r?m

وكان القياس فيه:

الماضى: اَريٍم 'ar?m المستقبل: نَريٍم nar?m

(1) - من إعجاز القرآن في أعجمى القرآن ، رؤوف أبو سعدة ، دار الهلال ، القاهرة 1994م ، جـ 2 ص 251 .

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت