فهرس الكتاب
  • 📄

  • 📄
الصفحة 24 من 39

وأتفق هنا مع لوكسنبرج في أن كلمة { سريا } سريانية الأصل، وليست بمعنى النهر. لأنه بالبحث في نصوص اللغة السريانية ومعاجمها المتعددة، وجدنا أنها تستخدم لفظة واحدة للنهر، وهى نَؤرُا ?nahr وهى التى تقابل كلمة"نَهر"فى العربية لفظًا ومعنى، وهو مايدل على أن هذه الكلمة من المشترك السامى، كما أننا لم نجد في العربية كلمة السرى بمعنى النهر .

على أننى اختلف مع لوكسنبرج في معنى كلمة { سريا } الذى ذكر أنها بمعنى"الحلال"وذلك لأن كلامه لا يستند إلى قاعدة لغوية ينطلق منها لإثبات هذا المعنى البعيد الذى يرى فيه أن كلمة شَريُا ?ary? صفة فعلية بمعنى"الحلال"عكس"الحرام"من الفعل شرُا r? بمعنى"حَلَّ"وذلك لأن الفعل شرُا لا يأتى بمعنى حَلَّ الشىء حلالًا أى صار مباحًا ، ولكن يأتى بمعنى"حرَّر"و"أطلق"، ويكون معنى حَلَّ هنا التحرر من القيد ، ويظهر ذلك بوضوح من استخدام الفعل في الأناجيل السريانية ، مثل:

( وقال لهما اذهبا إلى القرية التي أمامكما فللوقت تجدان أتانا مربوطة وجحشا معها فحلاهما و اتياني بهما ) [1] ?

( الحق أقول لكم كل ما تربطونه على الارض يكون مربوطًا في السماء و كل ما تحلونه على الأرض يكون محلولًا في السماء ) [2] .

(1) - إنجيل متى 21 - 2 ، وانظر أيضًا: مرقس 1-7 ، 11-4 ، لوقا 19-33 ، يوحنا 1-27 .

(2) - إنجيل متى 18 - 18 ، وانظر أيضا مرقس 15-9 ، لوقا 14-4 ، 23-16 ، يوحنا 18-39 .

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت