الصفحة 15 من 59

ويفهم من هذه الترجمة أن عيسى عليه السلام أمر حوارييه بعبادته. وإذا قرأ النصراني هذه الترجمة أيقن بضلالة المسلمين الذين يذمون النصارى لعبادة عيسى وأمه. وقد قيل: إن هذا الخطأ عفوي، ولكن ترجمة كراتشكوفسكي هي أكثر الترجمات انتشارا بين ترجمات معاني القرآن باللغة الروسية، وقد طبعت عدة مرات وتكرر هذا الخطأ في كل الطبعات. ويا ليت شعري ما السبب الذي جعل كبار المستشرقين الروس يتجاهلون مثل هذا الخطأ الفاحش الذي يسبب غضبا لعامة المسلمين؟

إيراد بعض الترجمات أن الله اتخذ ولدا

قال الله تعالى: { قل هو الله أحد* الله الصمد* لم يلد ولم يولد* ولم يكن له كفوا أحد } (الإخلاص: 1-4) . هذه السورة الجليلة تثبت لله سبحانه وتعالى صفات الكمال وتنفي عنه النقائص. ومن كمال ربنا تبارك وتعالى أنه لم يلد ولم يولد. وفي هذا الرد على أهل الكتاب الذين يزعمون أن لله ولدا والمشركين الذين يقولون إن الملائكة بنات الله. وقال تعالى: { وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهئون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنّى يؤفكون } (التوبة: 30) وقال تعالى: { فاستفتهم ألربك البنات ولهم البنون* أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون } (الصافات:149-150) . وتدل الآيات القرآنية والأحاديث الصحيحة على أن الله لم يتخذ ولدا، ولكن وقعت في بعض ترجمات معاني القرآن الآراء المخالفة لهذا الاعتقاد الصحيح.

قال عثمانوف في ترجمة معنى قوله تعالى: { ثم أنشأنا من بعدهم قرنا آخرين } (المؤمنون: 31) : ثم ولدنا من بعدهم قرنا آخرين. وقال في ترجمة معنى قوله: { ويستخلف ربي قوما غيركم } (هود: 57) : ويلد الله قوما غيركم. وليس من الصعب تصور حال المسلم العامي عندما يعرض عليه المنصِّر هذه الترجمة الخاطئة. ولم يبق لنا إلا الحيرة كيف وقع اثنا عشر مستشرقا كبيرا في مثل هذه الغلطة؟

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت