• 1347
  • عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مَسَّ الْقَتْلِ ، إِلَّا كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ مِنَ الْقَرْصَةِ "

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ قَالُوا : حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى قَالَ : أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مَسَّ الْقَتْلِ ، إِلَّا كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ مِنَ الْقَرْصَةِ

    القرصة: القرص : القبض على جلد الإنسان بأصبعين حتى يؤلم
    " مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مَسَّ الْقَتْلِ ، إِلَّا كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ

    الجِهادُ في سبيلِ اللهِ تَعالى مِن أعلى مَراتبِ الإيمانِ، وهو ذِرْوةُ سَنامِ الإسلامِ؛ وقد جعَلَ اللهُ جَزاءَ مَن قُتِلَ شَهيدًا في سَبيلِه أن يَغفِرَ اللهُ له كلَّ خَطايَاهُ عِندَ أوَّلِ قَطرةٍ مِن دَمِه ثُمَّ يُدخِلُه الجنَّةَ.وفي هذا الحَديثِ يَقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيْه وسلَّم: "ما يَجِد الشَّهيدُ مِن مَسِّ القَتلِ"، أي: لا يُحِسُّ الَّذي قُتِلَ شَهيدًا في سَبيلِ اللهِ تَعالى مِن ألَمِ القتلِ شيئًا، "إلَّا كَما يَجِدُ أحَدُكم مِن مَسِّ القَرْصةِ"، أي: إلَّا كَما يُحِسُّ أيُّ أحدٍ مِن ألَمِ القَرْصةِ، وهي عَضُّ النَّملةِ الإنسانَ وما شابَهَ، وقيل: القَرْصُ الأخذُ بأطرافِ الأصابعِ ، وذلك يُوضِّح مَدى قدْرِ الشَّهيدِ وعِظَمَ مَنزلَتِه عندَ ربِّه عزَّ وجلَّ؛ حيث رفَع اللهُ عنه كلَّ الآلامِ الَّتي قد يُعانِيها مِن شدَّةِ القتلِ وبأسِه وخفَّفَها عَنه حتَّى تَمُرَّ علَيه كالقَرْصةِ الَّتي لا يَشْتَكي ألَمَها أحدٌ.وفي الحديثِ: بيانُ قَدْرِ الشَّهيدِ وعِظَمِ مَنزِلَتِه في الإسلامِ.

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالُوا حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏ '‏ مَا يَجِدُ الشَّهِيدُ مَسَّ الْقَتْلِ إِلاَّ كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمْ مَسَّ الْقَرْصَةِ ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:“The martyr does not feel anything more when he is killed than one of you feels if he is pinched (by a bug).”

    Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Basyar] dan [Ahmad bin Ibrahim Ad Dauraqi] dan [Bisyr bin Adam], semuanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Shafwan bin Isa], telah memberitakan kepada kami [Muhammad bin 'Ajlan] dari [Al Qa'qa bin Hakim] dari [Abu Shalih] dari [Abu Hurairah], ia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Seorang yang mati syahid tidak merasakan kesakitan, melainkan layaknya salah seorang dari kalian dicubit

    Ebû Hureyre (r.a.h)'den rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: «Şehîd, öldürülme (acısın) dan, ancak sizden birisinin çimdiklenmeden bulduğu acı gibi bir şey bulur.» Diğer tahric: Bu hadisi ayrıca Nesai, İbn Hibban ve Tirmizi Fedailu’l-Cihad’da tahric etti ve Hasen Sahih Ğarib’tir dedi

    ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: شہید کو قتل سے اتنی ہی تکلیف ہوتی ہے جتنی کہ تمہیں چیونٹی کاٹنے سے ہوتی ہے ۱؎۔

    । আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ শহীদ ব্যক্তি নিহত হওয়ার সময় কোন কষ্টই অনুভব করে না, শুধু এতটুকু যে, তোমাদের কাউকে পিঁপড়ায় দংশন করলে সে যতটকু ব্যথা অনুভব করে।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت