• 836
  • عَنْ دَيْلَمٍ الْحِمْيَرِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ نُعَالِجُ فِيهَا عَمَلًا شَدِيدًا ، وَإِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْقَمْحِ نَتَقَوَّى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلَادِنَا ، قَالَ : " هَلْ يُسْكِرُ ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : " فَاجْتَنِبُوهُ " قَالَ : قُلْتُ : فَإِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ ، قَالَ : " فَإِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ فَقَاتِلُوهُمْ "

    حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ ، عَنْ دَيْلَمٍ الْحِمْيَرِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ نُعَالِجُ فِيهَا عَمَلًا شَدِيدًا ، وَإِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْقَمْحِ نَتَقَوَّى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلَادِنَا ، قَالَ : هَلْ يُسْكِرُ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَاجْتَنِبُوهُ قَالَ : قُلْتُ : فَإِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ ، قَالَ : فَإِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ فَقَاتِلُوهُمْ

    فاجتنبوه: اجتنبوه : اتركوه وابتعدوا عنه
    " هَلْ يُسْكِرُ ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ :
    حديث رقم: 17718 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ الشَّامِيِّينَ حَدِيثُ الدَّيْلَمِيِّ الْحِمْيَرِيِّ
    حديث رقم: 17719 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ الشَّامِيِّينَ حَدِيثُ الدَّيْلَمِيِّ الْحِمْيَرِيِّ
    حديث رقم: 23233 في مصنّف بن أبي شيبة كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ مَنْ حَرَّمَ الْمُسْكِرَ وَقَالَ : هُوَ حَرَامٌ ، وَنَهَى عَنْهُ
    حديث رقم: 4087 في المعجم الكبير للطبراني بَابُ الْخَاءِ بَابُ الدَّالِ
    حديث رقم: 4088 في المعجم الكبير للطبراني بَابُ الْخَاءِ بَابُ الدَّالِ
    حديث رقم: 4089 في المعجم الكبير للطبراني بَابُ الْخَاءِ بَابُ الدَّالِ
    حديث رقم: 16181 في السنن الكبير للبيهقي كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ وَالْحَدُّ فِيهَا بَابُ مَا جَاءَ فِي تَفْسِيرِ الْخَمْرِ الَّذِي نَزَلَ تَحْرِيمُهَا
    حديث رقم: 574 في مسند ابن أبي شيبة دَيْلَمُ الْحِمْيَرِيُّ
    حديث رقم: 2364 في الآحاد والمثاني لابن أبي عاصم الآحاد والمثاني لابن أبي عاصم دَيْلَمٌ الْحِمْيَرِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
    حديث رقم: 2296 في معرفة الصحابة لأبي نعيم الأصبهاني الأسمَاء دَيْلَمُ بْنُ فَيْرُوزٍ الْحِمْيَرِيُّ وَقِيلَ : هُوَ فَيْرُوزٌ ، وَدَيْلَمُ لَقَبٌ ، وَهُوَ فَيْرُوزُ بْنُ يَسَعَ بْنِ سَعْدِ بْنِ ذِي حُبَابِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ عِزِّ بْنِ شَحْرِ بْنِ هَوْشَعَ بْنِ مَوْهَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ جَبَلِ بْنِ نِمْرَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ حِبْرَانَ ، وَحِبْرَانُ هُوَ جَيْشَانُ بْنُ وَائِلِ بْنِ رُعَيْنٍ الرُّعَيْنِيُّ وَفَدَ مَعَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَشَهِدَ فَتْحَ مِصْرَ ، فِيمَا ذَكَرَهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدِيثُهُ عِنْدَ ابْنَيْهِ : الضَّحَّاكِ وَعَبْدِ اللَّهِ ، وَمِرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ قَتَلَ الْأَسْوَدَ الْعَنْسِيَّ صَاحِبَ صَنْعَاءَ ، فَقَدِمَ بِرَأْسِهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقِيلَ : عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
    حديث رقم: 2297 في معرفة الصحابة لأبي نعيم الأصبهاني الأسمَاء دَيْلَمُ بْنُ فَيْرُوزٍ الْحِمْيَرِيُّ وَقِيلَ : هُوَ فَيْرُوزٌ ، وَدَيْلَمُ لَقَبٌ ، وَهُوَ فَيْرُوزُ بْنُ يَسَعَ بْنِ سَعْدِ بْنِ ذِي حُبَابِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ عِزِّ بْنِ شَحْرِ بْنِ هَوْشَعَ بْنِ مَوْهَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ جَبَلِ بْنِ نِمْرَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ حِبْرَانَ ، وَحِبْرَانُ هُوَ جَيْشَانُ بْنُ وَائِلِ بْنِ رُعَيْنٍ الرُّعَيْنِيُّ وَفَدَ مَعَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَشَهِدَ فَتْحَ مِصْرَ ، فِيمَا ذَكَرَهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدِيثُهُ عِنْدَ ابْنَيْهِ : الضَّحَّاكِ وَعَبْدِ اللَّهِ ، وَمِرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ قَتَلَ الْأَسْوَدَ الْعَنْسِيَّ صَاحِبَ صَنْعَاءَ ، فَقَدِمَ بِرَأْسِهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقِيلَ : عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
    حديث رقم: 2298 في معرفة الصحابة لأبي نعيم الأصبهاني الأسمَاء دَيْلَمُ بْنُ فَيْرُوزٍ الْحِمْيَرِيُّ وَقِيلَ : هُوَ فَيْرُوزٌ ، وَدَيْلَمُ لَقَبٌ ، وَهُوَ فَيْرُوزُ بْنُ يَسَعَ بْنِ سَعْدِ بْنِ ذِي حُبَابِ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ عِزِّ بْنِ شَحْرِ بْنِ هَوْشَعَ بْنِ مَوْهَبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ جَبَلِ بْنِ نِمْرَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ حِبْرَانَ ، وَحِبْرَانُ هُوَ جَيْشَانُ بْنُ وَائِلِ بْنِ رُعَيْنٍ الرُّعَيْنِيُّ وَفَدَ مَعَ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَشَهِدَ فَتْحَ مِصْرَ ، فِيمَا ذَكَرَهُ أَبُو سَعِيدِ بْنُ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدِيثُهُ عِنْدَ ابْنَيْهِ : الضَّحَّاكِ وَعَبْدِ اللَّهِ ، وَمِرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ قَتَلَ الْأَسْوَدَ الْعَنْسِيَّ صَاحِبَ صَنْعَاءَ ، فَقَدِمَ بِرَأْسِهِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقِيلَ : عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

    [3683] (عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ) بِفَتْحِ التَّحْتَانِيَّةِ وَالزَّايِ بَعْدَهَا نُونٌ أَبُو الْخَيْرِ الْمِصْرِيُّ ثِقَةٌ فَقِيهٌ مِنَ الثَّالِثَةِ (عَنْ دَيْلَمٍ) بِفَتْحِ أَوَّلِهِ (الْحِمْيَرِيِّ) بِكَسْرِ أَوَّلِهِ نِسْبَةً إِلَى حِمْيَرَ كَدِرْهَمٍ مَوْضِعٌ غَرْبِيِّ صَنْعَاءَ الْيَمَنِ وَأَبُو قَبِيلَةٍ (بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ) أَيْ ذَاتِ بَرْدٍ شَدِيدٍ (نُعَالِجُ) أَيْ نُمَارِسُ نُزَاوِلُ (عَمَلًا شَدِيدًا) أَيْ قَوِيًّا يَحْتَاجُ إِلَى نَشَاطٍ عَظِيمٍ (مِنْ هَذَا الْقَمْحِ) بِفَتْحِ أَوَّلِهِ أَيِ الْحِنْطَةِ
    (لِنَقْوَى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلَادِنَا) قَالَ الطِّيبِيُّوَإِنَّمَا ذَكَرَ هَذِهِ الْأُمُورَ الدَّاعِيَةَ إِلَى الشُّرْبِ وَأَتَى بِهَذَا وَوَصَفَهُ بِهِ لِمَزِيدِ الْبَيَانِ وَأَنَّهُ مِنْ هَذَا الْجِنْسِ وَلَيْسَ مِنْ جِنْسِ مَا يُتَّخَذُ مِنْهُ الْمُسْكِرُ كَالْعِنَبِ وَالزَّبِيبِ مُبَالَغَةً فِي اسْتِدْعَاءِ الْإِجَازَةِ (فَقُلْتُ فَإِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ) فَكَأَنَّهُ وَقَعَ لَهُمْ هُنَاكَ نَهْيٌ عَنْ سَالِكِيهِ (فَإِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ) أَيْ وَيَسْتَحِلُّوا شُرْبَهُقَالَ الْمُنْذِرِيُّ فِي إِسْنَادِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بن يسار وقد تقدم الكلام عليه

    كان الصَّحابةُ كثيرًا ما يَسألون النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم ويَستفتونَه في أُمورِ دينِهم ودُنياهم فيُفتِيهم ويُبيِّن لهم ما يَحتاجونَه.وفي هذا الحَديثِ يقولُ دَيْلَمٌ الحِمْيَرِيُّ: "سألتُ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ"، أي: طلبْتُ من رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّمَ أن يُجيبَني عن مَسألةٍ لي، فقلتُ: "يا رسولَ اللهِ، إنَّا بأرْضٍ بارِدَةٍ"، أي: إنَّ هذه الأرضَ الَّتي نسكُنُ فيها جوُّها بارِدٌ، "نُعالِجُ"، أي: نعمَلُ "فيها عمَلًا شَديدًا"، أي: يَحتاجُ منَّا إلى قوَّةٍ لكَيْ نعمَلَ، "وإنَّا نتَّخِذُ شَرابًا"، أي: إنَّنا نستعمِلُ من الأشرِبَةِ شَرابًا يكونُ مِن "هذا القمْحِ"؛ وهو الحِنْطةُ، "نتَقوَّى بهِ على أعْمالِنا"، أي: يُزوِّدُنا بالنَّشاطِ والقوَّةِ على مُمارسَةِ ما نَقومُ بهِ من أعْمالٍ، ويُعينُنا "على برْدِ بِلادِنا"، أي: أن نتَحمَّلَ البرْدَ الَّذي يكونُ في بِلادِنا، فقال لهم النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: "هل يُسكِرُ؟"، أي: هل هذا المشروبُ الَّذي تتَّخذونَه يكونُ فيهِ إسْكارٌ، قال دَيْلَمٌ: قلتُ: "نعم"، أي: أجَل يا رسولَ اللهِ هو يسْكِرُ، فقال له النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: "فاجتَنِبوهُ"، أي: دَعوه ولا تقْرَبوه ما دام مُسكِرًا، قال دَيلَمٌ: قلتُ: "فإنَّ النَّاسَ غيرُ تارِكِيه"، أي: إنَّ النَّاسَ قد تعَوَّدوا عليهِ ولن يتْرُكوه.فقال له النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم: "فإنْ لمْ يتْرُكوه"، أي: لمْ يَستَجيبوا لكم وامتَنَعوا عن ترْكِه بعد علْمِهم بأنَّ هذا الشَّرابَ من المُسكِراتِ "فقاتِلوهم"، أي: عليكم بقِتالِهم حتَّى يَمتثِلوا لأمْرِ اللهِ فيُحرِّموا ما حَرَّمَه اللهُ ويحِلُّوا ما أحَلَّه.

    حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ، عَنْ دَيْلَمٍ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ نُعَالِجُ فِيهَا عَمَلاً شَدِيدًا وَإِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْقَمْحِ نَتَقَوَّى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلاَدِنَا ‏.‏ قَالَ ‏'‏ هَلْ يُسْكِرُ ‏'‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏'‏ فَاجْتَنِبُوهُ ‏'‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ ‏.‏ قَالَ ‏'‏ فَإِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ فَقَاتِلُوهُمْ ‏'‏ ‏.‏

    Narrated Daylam al-Himyari: I asked the Prophet (ﷺ) and said: Messenger of Allah! we live in a cold land in which we do heavy work and we make a liquor from wheat to get strength from if for our work and to stand the cold of our country. He asked: Is it intoxicating? I replied: Yes. He said: You must avoid it. I said: The people will not abandon it. He said: If they do not abandon it, fight with them

    Telah menceritakan kepada kami [Hannad bin As Sari] telah menceritakan kepada kami ['Abdah] dari [Muhammad bin Ishaq] dari [Yazid bin Abu Habib] dari [Murtsad bin Abdullah Al Yazini] dari [Dailam Al Himyari] ia berkata, 'Aku pernah bertanya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, 'Wahai Rasulullah, sesungguhnya kami berada di negeri yang dingin, di sana kami melakukan pekerjaan berat, dan kami membuat minuman dari gandum ini agar kami kuat untuk melakukan pekerjaan kami dan tahan terhadap dinginnya negeri kami?' Beliau menjawab: 'Apakah hal itu memabukkan?' Aku menjawab, 'Ya.' Beliau bersabda: 'Jauhilah minuman tersebut!' Aku katakan, 'Orang-orang tidak meninggalkannya.' Beliau bersabda: 'Apabila mereka tidak meninggalkannya maka perangilah mereka

    Deylem el-Hımyerî'den rivayet olunmuştur; dedi ki: Ben Rasûlullah (s.a.v.)'e: Ey Allah'ın Rasûlü, ben soğuk bir memlekette bulunuyorum. Biz orada ağır iş(ler)le uğraşıyoruz ve şu buğdaydan bir içki imal ederek onunla işlerimize ve memleketimizdeki soğuğa karşı direnç kazanıyoruz. (Bu hususta ne buyurursun)? diye sordum. (O da bana): '(Bu içki) sarhoşluk veriyor mu?' diye sordu. (Ben) 'Evet' dedim. Bunun üzerine; “(Öyleyse) ondan kaçınınız' buyurdu. (Ben): Halk onu bırakmıyor, dediğimde; 'Eğer bırakmıyorlarsa onlarla savaşırıız!' buyurdu

    دیلم حمیری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے دریافت کیا: اللہ کے رسول! ہم لوگ سرد علاقے میں رہتے ہیں اور سخت محنت و مشقت کے کام کرتے ہیں، ہم لوگ اس گیہوں سے شراب بنا کر اس سے اپنے کاموں کے لیے طاقت حاصل کرتے ہیں اور اپنے ملک کی سردیوں سے اپنا بچاؤ کرتے ہیں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا وہ نشہ آور ہوتا ہے؟ میں نے عرض کیا: ہاں آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: پھر تو اس سے بچو ۔ راوی کہتے ہیں: میں نے عرض کیا: لوگ اسے نہیں چھوڑ سکتے، آپ نے فرمایا: اگر وہ اسے نہ چھوڑیں تو تم ان سے لڑائی کرو ۔

    । দায়লাম আল-হিমযারী (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে প্রশ্ন করলাম, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা শীতপ্রধান এলাকায় বসবাস করি। আমাদেরকে সেখানে কঠোর পরিশ্রম করতে হয়। আমরা গম থেকে তৈরী মদ পান করে ক্লান্তি দূর করি ও শীত প্রতিরোধ করি। তিনি প্রশ্ন করলেনঃ তাতে কি নেশার সৃষ্টি হয়? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বলেনঃ তবে তা বর্জন করো। আমি বললাম, কিন্তু লোকেরা তা বর্জন করবে না। তিনি বললেনঃ যদি তারা এটা বর্জন না করে তাহলে তোমরা তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো।[1] সহীহ।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت