الصفحة 28 من 90

4 -ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغة اليوربا Al-Kurani Ti a Tumo si Ede Yoruba وهي الترجمة التي قام بها مجلس مسلمي نيجيريا ببلاد اليوربا، وهم اللجان الثلاث: لجنة باشرت العمل بالترجمة فعلا وهم: الإمام محمد الأول أوغوستو، والسيد أحمد التيجاني أكنني، والحاج حسن يوشع دندي، ولجنة أخرى تَكَوَّنَتْ من بعض الطلبة اليورباويين الدارسين حينذاك في الجامعات الإسلامية والعربية وهم: خضر مصطفى، وعبد اللطيف أحمد، وعيسى أدي بللو، وعبد الوهاب سنوسي. أسند إلى هؤلاء أمر مطابقة تجارب الطباعة لنصوص القرآن الكريم. أما اللجنة الثالثة فهي مكونة من كبار علماء بلاد اليوربا التي شكلت وكلفت بالتصحيح والمراجعة والتدقيق، وقد ضمت هذه اللجنة في عضويتها كلاّ من: فضيلة الشيخ كمال الدين الأدبي، وفضيلة الشيخ برهان الدين سنوسي ألاكا، وفضيلة الشيخ آدم عبد الله الإلوري وفضيلة الشيخ عبد الرحمن صلاح الدين الأدبي -رحمهم الله جميعا-، والأستاذ محمد راجي سليمان الإمام، والأستاذ الدكتور موسى علي يحيى أجيتمابي. طبعت ونشرت هذه الترجمة عام 1393 هـ/1973 م بدار العربية بيروت على نفقة الملك فيصل بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية -رحمه الله- ثم الطبعة الثانية عام 1397 هـ/ 1977 التي كانت على نفقة الملك خالد بن عبد العزيز آل سعود رحمه الله ثم نسخ أخرى كانت على نفقة بعض المحسنين، وكلها بإشراف مباشر من رابطة العالم الإسلامي بمكة المكرمة [1] .

(1) انظر: القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى لغة اليوربا، لعدد من علماء بلاد اليوربا، المقدّمة.

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت