الصفحة 35 من 342

ويرتبط بهذا ما قاله (ص 135) من أن الشين صوت مركب من السين والهاء إذا نُطِقا دفعة واحدة. وهو كلام يبعث على القهقهة، إذ كيف بالله يمكن أن ننطق بالصوتين معا؟ أم تراه يقصد أن شخصا ينطق بالسين، وشخصا آخر ينطق في ذات الوقت بالهاء ثم نقوم بمونتاجٍ للجمع بينهما فينتج عن ذلك صوت"الشين"؟ ألا يوافقنى القارئ العزيز على أن هذا هو ما يسمونه:"كلام وطحينة"؟ إن الدكتور لويس يخلط بين الكتابة والنطق، وما دام الإملاء الإنجليزى إذا أراد أن يكتب ما يدل على صوت"الشين" (الذى لا وجود له في الأبجدية الإنجليزية كما هو معروف) كتب حرفى الـ"s"والـ"h"متتابعين بنفس هذا الترتيب، فإن الدكتور لويس يظن أن ذلك نفسه هو ما يحدث في النطق، خالطا بذلك بين الرمز الكتابى والنطق الفعلى. وهذا أمر لا يمكن تصوره إلا إذا تجرد الإنسان من عقله. ثم لقد فاته أن حرف الـ"h"ليس"هاء"، وإنْ نطقه الإنجليز أحيانا"هاء"، وهو ما لا يُعَدّ دليلا، وإلا فإنهم كثيرا ما يتجاهلون نطقه كأنه لا وجود له. أما أن الفرنسية تضع مكان الـ"s"حرف الـ"c"، فينبغى ألا ننسى أن"السِّى"هذه إنما تنطق"كافا"فى العادة لا"سينا"كما يحاول أن يوهمنا عبثا. وقس على ذلك كلامه أيضا عن تكوين كل من صوت الثاء وصوت الذال عند الإنجليز من اجتماع حَرْفَىِ الـ"t"والـ"h"بهذا الترتيب (ص 230) .

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت