فهرس الكتاب
  • 📄

  • 📄
الصفحة 15 من 39

قِريُنُا qery?n? اسم مفرد مذكر معرفة، النكرة منه قِريُن qery?n وهو اسم منسوب بالنون للدلالة على النسب الذاتى، أما المنسوب إليه قرُيُا q?r?y?"القراءة"فالنكرة منه قرُي q?r?y ، وبإضافة نون النسب المسبوقة بالفتحة الطويلة ُن ?n أعنى قرُي + ُن = قرُيُن q?r?y?n وبعد حذف حركة الراء (وفقًا لقاعدة: إذا تحرك الآخر سكن ماقبله) فتصير قريُن q?ry?n ثم نحرك حرف القاف (وفقًا لقاعدة: إذا اجتمع ساكنان في أول الكلمة نحرك الأول بالكسرة الممالة) فتصير قِريُن qery?n"قراءة" (وإذا أريد تعريفها في اللغة السريانية بالألف المسبوقة بالفتحة الطويلة في نهاية الاسم) تصير قِريُنُا qery?n? .

وإذا نظرنا إلى الاسم المنسوب إليه قرُيُا q?r?y? نجد أنه قد وافق المعنى الذى ورد مع الاسم قِريُنُا qery?n? وهذا يجعلنا نسأل سؤالًا: ما الفرق بين دلالة اللفظين ؟ ونجيب فنقول: إن قرُيُا q?r?y? تعنى صورة القراءة، أما قِريُنُا qery?n? فتعنى حقيقة القراءة، وهو تعبير شائع في العربية والسريانية، وهو استعمال النون للدلالة على ذات الشىء وحقيقته، وهذا النوع لم يكن مقتصرًا على هذه الكلمة، فاللغة السريانية بها كلمات من هذا النوع [1] وعلى الوزن نفسه نجد كلمة نِشيُنُا ne?y?n?"نسيان"وهى من الفعل الناقص نشُا n?"نسى"، بالمقارنة مع كلمة قِريُنُا qery?n? من الفعل قرُا q?r? .

وعلى ذلك فإن الافتراض الذى طرحه المستشرقون، ومفاده أن كلمة"القرآن"مأخوذة من الكلمة السريانية قِريُنُا qery?n? ، أمر لايقبله البحث العلمى، ناهيك عن أنه محض وهم وافتراء، وذلك وفقًا لرؤيتنا التالية:

(1) - انظر: ـ اللمعة الشهية في نحو اللغة السريانية، اقليمس يوسف داود، الموصل 1896م، ص 223-224 .

ـ غرامطيق اللغة السريانية، بولس الخورى، مطبعة الرهبانية اللبنانية المارونية، بيروت، الطبعة الثانية 1962م ، ص 73 .

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت