الصفحة 15 من 21

وموضوع العِلْم + (اللاحقة) يائيّون (لجمع المذكر السالم) ،

ويائيّات (لجمع المؤنث السالم) .

وإذا رغبنا في صياغة النسبة إلى هذا العِلْم ذكرنا:

موضوع العِلْم + (اللاحقة) ياويّ (للمذكر) وياويّة (للمؤنث) .

وبهذا نكون قد استطعنا، فيما أراه، مجاراة اللغتين الفرنسية والإنجليزية في طريقتيهما لوضع مسمَّيات العلوم. ومن ثمّ قضينا، ولو نسبيًَّا، على الخلط الذي توقعنا فيه الطريقة الحالية المعمول بها.

ولقد كنتًُ، قبل بلوغ ما توصلت إليه، أنقِّبُ عن صيغة سهلة وميسورة، تمكِّننا من تنميط طريقة وضع أسماء للعلوم، ميزتها يُسر الاشتقاق منها والنسبة إليها، فتمَّ لي ما كنت أبحث عنه منذ زمن. ومن ثم جعلت ما توصلت إليه منهجًا أنتهجه وصيغةْ ألزمت نفسي باعتمادها، كما أني زدتُ على ما اكتشفت, وتوسعتُ فيه لعرض هذه الطريقة في صورة نهائية مُثلى، فيما أرى.

وفيما يأتي أقدّم تطبيقًا لهذه الطريقة, مستعينًا بالله تعالى أن يوفقني. ... نأخذ المصطلحين كيمياء وفيزياء.

المُحْتذى الأول:

نذكر اسم العِلْم في اللغات الثلاث (العربية- الفرنسية- الإنجليزية) :

كيمياء- Chemistry- Chimie

نذكر اسم المتخصص والمتخصصة في هذا العلم في المفرد المذكر, والمفرد المؤنث:

كيميائيّ/ كيميائيّة- Chemist (m, f) -Chemiste (m, f)

حجم الخط:
شارك الصفحة
فيسبوك واتساب تويتر تليجرام انستجرام
. . .
فضلًا انتظر تحميل الصوت