• 1648
  • عَنْ أَنَسٍ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الْأَنْصَارِ ؟ قَالَ : " إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً شَدِيدَةً "

    أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنْبَأَنَا النَّضْرُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَا تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الْأَنْصَارِ ؟ قَالَ : إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً شَدِيدَةً

    لا توجد بيانات
    أَلَا تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الْأَنْصَارِ ؟ قَالَ : " إِنَّ فِيهِمْ

    الغَيْرةُ مِن الأمورِ الَّتي جُبِلَتْ عليها المرأةُ ولا تُلامُ عليها إلَّا إذا أَنزلَتِ الغَيرةَ في غيرِ منزلتِها، ويُكرَهُ منها ذلك، وعلى الزَّوجِ التَّعامُلُ معها بلُطْفٍ في هذا السِّياقِ.وفي هذا الحَديثِ يقولُ أنَسُ بنُ مالكٍ رَضِي اللهُ عَنه: "قالوا"، أي: بعضُ الصَّحابةِ مِن الأنصارِ أو غيرِهم: "يا رسولَ اللهِ، ألَا تَتزوَّجُ مِن نساءِ الأنصارِ؟"، أي: ألَا تُفضِّلُ أن يكونَ لكَ زوجةٌ منهم؟ فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: "إنَّ فيهم لَغَيرةً شديدةً"، أي: في نسائِهم، والغَيرةُ هي الحمِيَّةُ والأنَفةُ، ووصَفَها بالشِّدَّةِ؛ لأنَّ ذلكَ هو المذمومُ منها عندَ النِّساءِ، أمَّا أصلُ وجودِ الغَيرةِ، فهو مِن طَبْعِ النِّساءِ، ورفْضُه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم للزَّواجِ منهنَّ لوجودِ تلكَ الصِّفةِ؛ لِمَا يترتَّبُ عليها مِن سُوءِ العِشرةِ الَّذي يوقِعُ الإنسانَ في مخالَفةِ قولِه تعالى: {وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ}[النساء: 19]الآيةَ.وفي الحديثِ: الابتعادُ عن زَواجِ المرأةِ شديدةِ الغَيرةِ.وفيه: حثُّ المسلِمِ على أن يَختارَ المرأةَ عند زواجِه بصفاتٍ تُعِينُه بها أن يُعاشِرَها بالمعروفِ .

    أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الأَنْصَارِ قَالَ ‏ '‏ إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً شَدِيدَةً ‏'‏ ‏.‏

    Narrated Anas:It was narrated from Anas that they said: 'O Messenger of Allah, why don't you marry a woman from the Ansar?' He said: 'They are very jealous

    Telah mengkhabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] telah memberitakan kepada kami [An Nadhr], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad bin Salamah] dari [Ishaq bin Abdullah] dari [Anas], para sahabat berkata; wahai Rasulullah, tidakkah engkau menikah dengan wanita Anshor? Beliau menjawab: 'Sesungguhnya mereka memiliki kecemburuan yang besar

    انس رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ لوگوں ( یعنی مہاجرین ) نے کہا: اللہ کے رسول! آپ انصار کی عورتوں سے شادی کیوں نہیں کرتے؟ آپ نے فرمایا: ”ان میں غیرت بہت ہے“۔

    ইসহাক ইবন ইবরাহীম (রহঃ) ... আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলোঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ্! আমরা কি আনসারী মহিলাদের বিবাহ করবো না? তিনি বললেন, তাদের মধ্যে অত্যধিক আত্মমর্যাদাবোধ রয়েছে।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت