• 2300
  • عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، أَنَّهَا وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِالْبَيْدَاءِ ، فَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : " مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ، ثُمَّ لِتُهِلَّ "

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ وَاللَّفْظُ لَهُ ، عَنْ ابْنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، أَنَّهَا وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِالْبَيْدَاءِ ، فَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فَقَالَ : مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ، ثُمَّ لِتُهِلَّ

    لتهل: الإهلال : رفع الصوت بالتلبية
    " مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ، ثُمَّ لِتُهِلَّ " *

    علَّمَ النَّبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أُمَّتَه أحكامَ الحجِّ والعُمرةِ، ومِن ذلك ما تفعَلُه الحائضُ والنُّفساءُ من أعمالِ الحجِّ.وفي هذا الحديثِ يُخْبِرُ أبو بكرٍ الصِّدِّيقُ رضِيَ اللهُ عنه: "أنَّه خرَجَ حاجًّا مع رسولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ ومعه أسماءُ بنتُ عُمَيسٍ" وهي زوجةُ أبي بكرٍ، وكانت من قبْلِه تحتَ جعفرِ بنِ أبي طالبٍ رضِيَ اللهُ عنه، "فولَدَت بالشَّجرةِ"، وهو مكانٌ بذي الحُليفةِ، وهو موضعٌ قَريبٌ من المدينةِ، "محمَّدَ بنَ أبي بكرٍ، فأتى أبو بكرٍ النَّبيَّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ فأخبَرَه"، أي: بوِلادةِ أسماءَ، وماذا تصنَعُ؟ "فأمَرَه رسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أنْ يأمُرَها أنْ تغتسِلَ"، أي: تتطهَّرَ وتشُدَّ على نفْسِها الثِّيابَ الَّتي تُمْسِكُ الدَّمَ، فيكونُ هذا الغُسلَ غُسلَ نظافةٍ، لا غُسلَ طهارةٍ؛ لأنَّها لم تخرُجْ عن نِفاسِها، "ثمَّ تُهِلَّ بالحجِّ، وتصنَعَ ما يصنَعُ النَّاسُ"، أي: تُحْرِمَ بالحجِّ وتفعَلَ كلَّ أفعالِه؛ من الذِّكْرِ والتَّلبيةِ، وتقِفَ بمِنًى وعرفاتٍ والمُزدلفةِ، "إلَّا أنَّها لا تطوفُ بالبيتِ"، أي: لا تطوفُ بالكعبةِ المُشرَّفةِ طوافَ الرُّكنِ إلَّا بعدَ أنْ تطهُرَ من النِّفاسِ ثمَّ تطوفُ.وفي الحديثِ: التَّيسيرُ في أمْرِ طوافِ الوداعِ لأصحابِ الأعذارِ من النِّساءِ الحُيَّضِ والنُّفساءِ.

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ، أَنَّهَا وَلَدَتْ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ بِالْبَيْدَاءِ فَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ ‏ '‏ مُرْهَا فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لْتُهِلَّ ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated from Asma bin 'Umais that:she gave birth to Muhammad bin Abi Bakr As-Siddiq in Al-Baida, Abu Bakr told the Messenger of Allah about that, and he said: 'Tell her to perform Gusl then begin the Talbiyah

    Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Salamah] serta [Al Harits bin Miskin] dengan membaca riwayat, dan saya mendengar, dan lafazh tersebut adalah lafazhnya, dari [Ibnul Qasim], ia berkata; telah menceritakan kepadaku [Malik] dari [Abdur Rahman bin Al Qasim] dari [bapaknya] dari [Asma' binti 'Umais] bahwa ia melahirkan Muhammad bin Abu Bakr Ash Shiddiq di daerah Baida', kemudian Abu Bakr menyebutkan hal tersebut kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam lalu bersabda; 'Perintahkan kepadanya agar mandi dan mengucapkan do'a talbiyah

    اسماء بنت عمیس رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ انہوں نے محمد بن ابی بکر صدیق کو بیداء میں جنا تو ابوبکر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے اس بات کا ذکر کیا تو آپ نے فرمایا: ”ان سے کہو کہ غسل کر لیں پھر لبیک پکاریں“۔

    মুহাম্মদ ইবন সালামা ও হারিছ ইবন মিসকীন (রহঃ) ... আসমা বিনত উমায়াস (রাঃ) বর্ণনা করেন, তিনি মুহাম্মদ ইবন আবু বকর সিদ্দীককে বায়দায় প্রসব করেন। আবু বকর (রাঃ) রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এ সংবাদ জানালে তিনি বলেনঃ তাকে বল, যেন সে গোসল করে, এরপর ইহরাম বাঁধে।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت