• 2381
  • عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ ، فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَرَضِهَا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُ الْمَسَاكِينَ ، وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي " ، فَأُخْرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلًا ، وَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْهَا ، فَقَالَ : " أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ لَيْلًا ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا ، وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ

    أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ فِي حَدِيثِهِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ ، فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِمَرَضِهَا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَعُودُ الْمَسَاكِينَ ، وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي ، فَأُخْرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلًا ، وَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْهَا ، فَقَالَ : أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ لَيْلًا ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا ، وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ

    يعود: العيادة : زيارة الغير
    فآذنوني: الأذَانِ والإذن : هو الإعْلام بالشيء أو الإخبار به
    إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي ، فَأُخْرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلًا ، وَكَرِهُوا

    صَلاةُ رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم على الميِّتِ ليسَتْ كصلاةِ غَيرِه عليه؛ لِمَا فيها مِن عَظيمِ الرَّحمةِ لهذا الميِّتِ.وفي هذا الحديثِ يَقولُ أبو أُمامةَ بنُ سَهْلٍ رَضِي اللهُ عَنه: "اشتَكَتِ امرأةٌ بالعوالي"، أي: مرِضَتِ امرأةٌ مِن أهلِ العوالي، وهي القُرَى الَّتي حَوْلَ المدينةِ مِن جِهةِ نَجْدٍ، وقيل: إنَّ اسمَ المرأةِ أمُّ مِحْجَنٍ، "مِسكينةٌ"، وفي روايةٍ: "وكان رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يعُودُ المساكينَ، ويسأَلُ عنهم"، أي: مِن عادتِه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم زيارتُهم رِفقًا ورحمةً بهم، ساعيًا في حاجتِهم، كما عُرِفَ في سِيرتِه الشَّريفةِ، "فكان النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يسأَلُهم عنها"، أي: يَخُصُّها بالسُّؤالِ لمرَضِها، وقال: "إن ماتَتْ فلا تَدفِنوها حتَّى أُصلِّيَ عليها"، أي: شرَط النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم على أصحابِه رَضِي اللهُ عَنهم أن يكونَ هو مَن يُصلِّي عليها لو ماتَتْ؛ ولعلَّه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم شعَر بموتِها مِن مرَضِها أو بما أُخبِرَ به مِن وَحْيٍ.قال: فتُوفِّيَتْ المرأةُ، "فجاؤوا بها إلى المدينةِ بعدَ العَتَمةِ"، أي: في ظُلمةِ اللَّيلِ، وكان ذلكَ استجابةً لأمرِ رسولِ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم ليُصلِّيَ عليها، "فوجَدوا رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم قد نام"، أي: قبْلَ أن يَعلَمَ بموتِها، "فكرِهوا أن يُوقِظوه"؛ إجلالًا وتَعظيمًا لمَقامِه، "فصَلَّوْا عليها"، أي: صلاةَ الميِّتِ، "ودفَنوها ببَقِيعِ الغَرْقَدِ"، وهو مكانٌ بجوارِ المسجدِ النَّبويِّ مِن جِهةِ الشَّرقِ، وبه مَقبرةُ أهلِ المدينةِ، "فلمَّا أصبَح رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم جاؤوا فسأَلهم عنها"، أي: عن تِلكَ المرأةِ، فقالوا: "قد دُفِنَتْ يا رسولَ اللهِ، وقد جِئْناك، فوجَدْناكَ نائمًا، فكرِهْنا أن نوقِظَكَ"، فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: "فانطَلِقوا"، أي: إلى قَبْرِها، قال أبو أُمامةَ: "فانطلَق"، أي: النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم، "يمشي، ومشَوْا معه، حتَّى أرَوْهُ قَبْرَها، فقام رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم"، أي: على قَبْرِ المرأةِ، "وصَفُّوا وراءَه"، أي: وقَف الصَّحابةُ رَضِي اللهُ عَنهم خَلْفَ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم للصَّلاةِ عليها، "فصلَّى عليها، وكبَّر أربعًا"، أي: أربعَ تكبيراتٍ دونَ ركوعٍ وسُجودٍ.وفي الحديثِ: الحثُّ على زِيارةِ الفُقراءِ والمساكينِ، والسَّعيِ في تلبيةِ حاجتِهم؛ اقتداءً بالنبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم.وفيه: الحثُّ على اتِّباعِ الجِنازاتِ، والحِرصِ على الصَّلاةِ على الميِّتِ.وفيه: مَشروعيَّةُ الصَّلاةِ على الميِّتِ في اللَّيلِ.وفيه: مشروعيَّةُ صَلاةِ الجِنازةِ على قَبرِ الميِّتِ لِمَنْ لم يُدرِكِ الصَّلاةَ عليها مع النَّاسِ .

    أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ مِسْكِينَةً مَرِضَتْ فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بِمَرَضِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَعُودُ الْمَسَاكِينَ وَيَسْأَلُ عَنْهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏'‏ إِذَا مَاتَتْ فَآذِنُونِي ‏'‏ ‏.‏ فَأُخْرِجَ بِجَنَازَتِهَا لَيْلاً وَكَرِهُوا أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُخْبِرَ بِالَّذِي كَانَ مِنْهَا فَقَالَ ‏'‏ أَلَمْ آمُرْكُمْ أَنْ تُؤْذِنُونِي بِهَا ‏'‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ كَرِهْنَا أَنْ نُوقِظَكَ لَيْلاً ‏.‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى صَفَّ بِالنَّاسِ عَلَى قَبْرِهَا وَكَبَّرَ أَرْبَعَ تَكْبِيرَاتٍ ‏.‏

    It was narrated from Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif that:a poor woman fell sick and the Messenger of Allah was informed of her sickness. The Messenger of Allah used to visit the poor when they were sick and ask about them. The Messnger of Allah said: 'If she dies, then inform me.' Then her funeral took place at night and they did not like to wake the Messenger of Allah. When morning came, the Messenger of Allah was told what had happened to her. He said: 'Did I not tell you to inform me?' They said: 'O Messenger of Allah, we did not like to wake you up at night.' The Messenger of Allah went out and the people lined up by her grave and he said four Takbirs

    Telah mengabarkan kepada kami [Qutaibah] dalam haditsnya dari [Malik] dari [Ibnu Syihab] dari [Abu Umamah bin Sahl bin Hunaif] bahwasanya ia mengabarkan kepadanya bahwa seorang wanita miskin sakit, lalu hal itu dikabarkan kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam biasa mengunjungi para fakir miskin serta bertanya tentang keadaan mereka. kemudian Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Jika ia meninggal dunia maka beritahulah aku'. Lalu jenazah wanita itu dikeluarkan di malam hari, dan mereka tidak ingin membangunkan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam (karena takut mengganggu). Pada pagi harinya Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam diberitahukan tentang sesuatu yang terjadi pada wanita itu. Maka beliau bersabda: 'Bukankah aku telah menyuruh kalian untuk memberitahukan kepadaku tentangnya?' mereka menjawab; 'Wahai Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam kami tidak ingin membangunkan engkau di malam hari'. Lalu Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam keluar hingga orang-orang berbaris bersama beliau di atas kuburannya dan beliau bertakbir empat kali (shalat jenazah)

    ابوامامہ بن سہل بن حنیف رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ایک مسکین عورت بیمار ہو گئی، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو اس کی بیماری کی خبر دی گئی ( رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم مسکینوں اور غریبوں کی بیمار پرسی کرتے اور ان کے بارے میں پوچھتے رہتے تھے ) تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جب یہ مر جائے تو مجھے خبر کرنا ، رات میں اس کا جنازہ لے جایا گیا ( تو ) لوگوں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو بیدار کرنا مناسب نہ جانا، جب رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے صبح کی تو ( رات میں ) جو کچھ ہوا تھا آپ کو اس کی خبر دی گئی، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: کیا میں نے تمہیں حکم نہیں دیا تھا کہ مجھے اس کی خبر کرنا؟ تو انہوں نے کہا: اللہ کے رسول! ہم نے آپ کو رات میں جگانا نا مناسب سمجھا، رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ( اپنے صحابہ کے ساتھ ) نکلے یہاں تک کہ اس کی قبر پہ لوگوں کی صف بندی ۱؎ کی اور چار تکبیریں کہیں۔

    । কুতায়বা (রহঃ) ... আবূ উসামা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, এক অসহায় মহিলা অসুস্থ হলে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তার অসুস্থতা সম্পর্কে সংবাদ দেওয়া হল। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অসহায়দের সেবা শুশ্রুষা করতেন এবং তাদের অবস্থা সম্পর্কে খোঁজ-খবর নিতেন। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, যদি সে (অসহায় মহিলা) মারা যায় তবে আমাকে সংবাদ দিও। রাত্রে তার জানাজা পড়া হল। আর সাহাবায়ে কিরাম রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জাগানো সমীচীন মনে করলেন না। যখন সকাল হল রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ঘটনা জানানো হলে। তিনি বললেন, আমি কি তোমাদের আমাকে সংবাদ দিতে বলিনি? তারা বললেন, ইয়া রাসুলাল্লাহ! আমরা আপনাকে রাত্রে জাগানো সমীচীন মনে করিনি। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কবরের পার্শে নিয়ে লোকজন নিয়ে কাতারবন্দী হয়ে দাঁড়ালেন এবং চারটি তাকবীর বললেন।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت