• 535
  • عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَشْرَبُ قَائِمًا وَقَاعِدًا ، وَيُصَلِّي حَافِيًا وَمُنْتَعِلًا ، وَيَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ "

    أَخْبَرَنَا إِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا بَقِيَّةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الزُّبَيْدِيُّ ، أَنَّ مَكْحُولًا حَدَّثَهُ ، أَنَّ مَسْرُوقَ بْنَ الْأَجْدَعِ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَشْرَبُ قَائِمًا وَقَاعِدًا ، وَيُصَلِّي حَافِيًا وَمُنْتَعِلًا ، وَيَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ

    ومنتعلا: النعل : حذاء جلدي يلبس في القدم
    لا توجد بيانات

    في هذا الحديثِ تقولُ عائشةُ رَضِي اللهُ عَنها زَوجُ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: "رأَيْتُ رسولَ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يشرَبُ قائمًا وقاعدًا"، أي: يَشرَبُ في حالِ وُقوفِه وحالِ جُلوسِه، إشارةً لِمَا اشتَهَر عنه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم أنَّه كان يشرَبُ جالسًا، وقدْ ورَدت أحاديث أخرى فيها النهيُ عنِ الشُّربِ قائمًا؛ فقيل: إنَّ النَّهيَ نَهْيُ تنزيهٍ لا نَهْيُ تحريمٍ، والأَوْلى للإنسانِ أن يشرَبَ وهو جالسٌ، فإنْ شرِبَ قائمًا فلا بأسَ.قالت عائشةُ رضِيَ اللهُ عنها: "ويُصلِّي حافيًا ومُنتعِلًا"، أي: وكان صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم يُصلِّي بالحذاءِ في رِجْلِه إن أمِنَ مِن النَّجاسةِ أنْ تَعْلَقَ به، وكذلكَ كان يُصلِّي حافيَ القدَمينِ، "وينصرِفُ عن يَمينِه وعن شِمالِه"، أي: وكان بعدَ الانتهاءِ مِن الصَّلاةِ يقومُ أو يَتحوَّلُ مِن مكانِه جِهةَ اليمينِ أو جِهةَ الشِّمالِ؛ فلا حرَجَ على مَن ينصرِفُ بعدَ الصَّلاةِ مِن جِهةِ الشِّمالِ، وإن كان أكثرُ أحوالِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم أن ينصرِفَ مِن الصَّلاةِ مِن جِهةِ اليمينِ .

    أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا الزُّبَيْرِيُّ، أَنَّ مَكْحُولاً، حَدَّثَهُ أَنَّ مَسْرُوقَ بْنَ الأَجْدَعِ حَدَّثَهُ عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَشْرَبُ قَائِمًا وَقَاعِدًا وَيُصَلِّي حَافِيًا وَمُنْتَعِلاً وَيَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ‏.‏

    It was narrated that 'Aishah said:'I saw the Messenger of Allah (ﷺ) drink standing and sitting, and he prayed barefoot and with sandals, and he left (after prayer) to the right and to the left

    Telah mengabarkan kepada kami [Ishaq bin Ibrahim] dia berkata; telah memberitakan kepada kami [Baqiyyah] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Az Zubaidi], telah menceritakan kepadanya [Makhul] telah menceritakan kepadanya, [Masruq bin Al Azda'] dari ['Aisyah] dia berkata; 'Aku melihat Rasulullah Shallallahu 'Alahi Wa Sallam minum sambil berdiri, atau sambil duduk. Beliau mengerjakan shalat tanpa alas kaki, dan kadang memakai sandal. Beliau Shalallahu 'Alaihi Wa Sallam juga beranjak dari sebelah kanannya, atau dari sebelah kirinya

    ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو کھڑے ہو کر اور بیٹھ کر، اور ننگے پاؤں اور جوتے پہن کر بھی نماز پڑھتے دیکھا ہے، اور آپ سلام پھیر نے کے بعد ( کبھی ) اپنے دائیں طرف پلٹتے، اور ( کبھی ) اپنے بائیں طرف۔

    । ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহঃ) ... আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কে দাঁড়িয়ে ও বসে পানি পান করতে, খালি পায়ে ও জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে এবং সালাত শেষে তার ডান দিক থেকে ও বাম দিক থেকে ফিরে বসতে দেখেছি।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت