• 2793
  • عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَدْعُو بِأُصْبُعَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَحِّدْ ، أَحِّدْ "

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ ، عَنْ الْقَعْقَاعِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَدْعُو بِأُصْبُعَيْهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : أَحِّدْ ، أَحِّدْ

    لا توجد بيانات
    لا توجد بيانات

    [1272] أحد أحد فِي النِّهَايَةِ أَيْ أَشِرْ بِأُصْبُعٍ وَاحِدَةٍ لِأَنَّ الَّذِي تَدعُوهُ وَاحِد وَالله تَعَالَى أعلم قَوْله

    للدُّعاءِ أحكامٌ وآدابٌ يَنبَغي على المسلِمِ تَعلُّمُها؛ حتَّى يكونَ دعاؤُه أقربَ إلى ما كان عليه صِفةُ دُعاءِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم.وفي هذا الحديثِ يَقولُ سَعدُ بنُ أبي وقَّاصٍ رضِيَ اللهُ عنه: "مرَّ عليَّ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم وأنا أَدْعو بإصْبَعي"، أي: أُحرِّك إصبَعَيْنِ وأنا أدعو، وقيل: ذلك كان في صَلاتِه عَقِبَ تَشهُّدِه، "فقال: أحِّدْ أحِّدْ، وأشار بالسَّبَّابةِ"؛ يعني: أشِرْ بإصبَعٍ واحدٍ، ولْيَكُنْ هو السَّبَّابةَ فقط، فقيل: ذلك للدَّلالةِ على توحيدِ اللهِ ربِّ العالَمين في هذا الموضعِ؛ لِما يَحدُثُ مِن استِحضارٍ للقَلبِ مِن مُوافقةِ الكلامِ والفعلِ في وقتٍ واحدٍ.وفي الحديثِ: إشارةٌ إلى ارتباطِ سائرِ أفعالِ الشَّريعةِ بالتَّوحيدِ.

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ يَدْعُو بِأُصْبُعَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏ '‏ أَحِّدْ أَحِّدْ ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated from Abu Hurairah that:A man used to supplicate with two fingers and the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Make it one, make it one

    Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Basysyar] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Shafwan bin 'Isa] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Ibnu 'Ajlan] dari [Al Qa'qa'] dari [Abu Shalih] dari [Abu Hurairah] bahwa ada seseorang yang berisyarat dengan dua jarinya, lalu Rasulullah Shalallah 'Alaihi Wa Sallam bersabda: '(Gunakan) satu jari, (gunakan) satu jari

    ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی اپنی دو انگلیوں سے اشارہ کر رہا تھا تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ایک سے ( اشارہ ) کرو ایک سے ۔

    । মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহঃ) ... আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, এক সাহাবী [সা’দ (রাঃ)] দু’আঙ্গুলি দ্বরা ইশারা করতেন। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তুমি এক অঙ্গুলি দ্বারা ইশারা করবে, এক অঙ্গুলি দ্বারা ইশারা করবে।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت