• 2448
  • عَنْ طَارِقٍ أَنْ رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يُصَلِّ ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : " أَصَبْتَ "

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَنَّ مُخَارِقًا أَخْبَرَهُمْ ، عَنْ طَارِقٍ أَنْ رَجُلًا أَجْنَبَ فَلَمْ يُصَلِّ ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : أَصَبْتَ فَأَجْنَبَ رَجُلٌ آخَرَ فَتَيَمَّمَ وَصَلَّى ، فَأَتَاهُ فَقَالَ نَحْوَ مَا قَالَ لِلْآخَرِ يَعْنِي أَصَبْتَ

    أجنب: أجنب : من الجنابة وهي فقد الطهارة عن طريق نزول المني أو الجماع
    لا توجد بيانات

    في هذا الحديثِ يُخبِرُ طارقُ بنُ شِهابٍ رضي اللهُ عنه: " أنَّ رجلًا أجنَبَ"، أي: أصابتْهُ جَنابةٌ، "فلم يُصلِّ"، أي: تَوقَّف عنِ الصَّلاةِ لِعدمِ وُجودِ الماءِ لِرفعِ جَنابتِهِ؛ قيل: إنَّ هذا كان قبلَ مَشروعيَّةِ التَّيمُّمِ، "فأتى النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم فذَكر ذلك له"، أي: أخبرَه بما وقَع منه مِن جَنابةٍ وتَوقُّفِه عنِ الصَّلاةِ، فقال له النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: "أصبْتَ"، أي: وذلك أنَّه عَمِلَ باجتهادِه، وهذا يُؤيِّدُ أنَّه كان قبلَ التَّيمُّمِ؛ لِما ثَبت في الصَّحيحين مِن حديثِ عِمرانَ بنِ حُصَينٍ رضي اللهُ عنه أنَّه لمَّا رأى رجُلًا مُعتزِلًا لم يُصَلِّ، قال: "يا فلانُ ما مَنعَك أن تُصلِّيَ في القومِ؟ فقال: يا رسولَ اللهِ، أصابَتْني جنابةٌ ولا ماءَ، قال: عليك بالصَّعيدِ فإنَّه يَكفيك".قال طارقٌ: "فأجنَبَ رجلٌ آخرُ"، أي: غيرُ الَّذي تَقدَّم، "فتيمَّم فصلَّى"، أي: تَيمَّم لِجَنابتِه حيث فَقَدَ الماءَ، قيل: إنَّ هذا كان بعدَ مَشروعيَّةِ التَّيمُّم،ِ "فأتاه"، أي: ذهَب إلى النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم فأخبَره بأمْرِ جَنابتِه وتَيمُّمِه، "فقال نحوًا ممَّا قال للآخَرِ- يعني : أصبتَ-"، أي: صوَّبَ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم فِعلَه بمثل ما فَعَل مَع الآخَرِ. والحاصلُ: أنَّه صلَّى اللهُ عليه وسلَّم قال لكلٍّ منهما: "أصبتَ"؛ لكونِهِما عمِلَا باجتهادٍ وبما وَسِعهما مِن عِلمٍ؛ فكلٌّ مِنهما مُصيبٌ مِن هذِه الحيثيَّةِ، وإنْ كان الأوَّلُ مُخطئًا مِن حيثُ تَركِه الصَّلاةَ، بعد فَقْدِه الماءَ الطَّهورَ، وقد بَقِيَ الأمرُ على التَّيمُّمِ لِمَن لم يَجدِ الماءَ سواءً للوضوءِ أو للغُسلِ.

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، أَنَّ مُخَارِقًا، أَخْبَرَهُمْ عَنْ طَارِقٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَجْنَبَ فَلَمْ يُصَلِّ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ‏'‏ أَصَبْتَ ‏'‏ ‏.‏ فَأَجْنَبَ رَجُلٌ آخَرُ فَتَيَمَّمَ وَصَلَّى فَأَتَاهُ فَقَالَ نَحْوَ مَا قَالَ لِلآخَرِ يَعْنِي ‏'‏ أَصَبْتَ ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated from Tariq that a man became Junub and did not pray, then he came to the Prophet (ﷺ) and mentioned that to him. He said:'You did the right thing.' Another man became Junub and performed Tayammum and prayed, and he came to him and he said something similar to what he had told the other man - meaning, you did the right thing

    Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Abdul A'la] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Khalid] dia berkata; Telah memberitakan kepada kami [Syu'bah] bahwa [Mukhariq] Telah mengabarkan kepada mereka dari [Thariq] bahwa ada seseorang yang junub dan belum shalat datang kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, kemudian menceritakan hal tersebut kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Beliau menjawab, 'Kamu benar'. Lalu ada laki-laki yang junub, kemudian dia tayamum dan shalat. Lantas orang ini datang kepada beliau, dan beliau shallallahu 'alaihi wasallam bersabda seperti yang kamu katakan kepada yang lain -yaitu: 'kamu benar

    Tarık (radıyallahü anh)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Bir kimse cünüp oldu ve namaz kılmadı. Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)’e geldi ve durumunu arzetti de Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem): yapmışsın) buyurdu. Yine bir başka adam cünüp oldu teyemmüm edip namazını kıldı. Durumunu Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem)’e arzedince; Rasûlüllah (sallallahü aleyhi ve sellem) diğerine söylediğine benzer bir şey söyledi yani (Doğru yapmışsın) dedi. (Buhârî, Teyemmüm: 5; Dârimi, Tahara:)

    طارق رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی جنبی ہو گیا، اس نے نماز نہیں پڑھی، تو وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آیا، اور آپ سے اس کا ذکر کیا، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم نے ٹھیک کیا، پھر ایک دوسرا آدمی بھی جنبی ہو گیا، تو اس نے تیمم کر کے نماز پڑھ لی، اور آپ کے پاس آیا تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اس سے بھی ایسا ہی فرمایا جیسا کہ دوسرے سے فرمایا تھا، یعنی تم نے بھی ٹھیک کیا ۔

    । মুহাম্মদ ইবনু আবদুল আ’লা (রহঃ) ... তারিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। এক ব্যাক্তি জানবাতগ্রস্ত হলে সে সালাত আদায় করল না। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট এসে তা বর্ণনা করল। তিনি বললেনঃ তুমি ঠিক করেছ। এরপর অন্য একটি লোক জানবাতগ্রস্ত হয়ে তায়াম্মুম করে সালাত আদায় করল তারপর সে তার নিকট আসল। তিনি অন্য ব্যাক্তিকে যা বলেছিলেন তাকেও তাই বললেন। অর্থাৎ তুমি ঠিকই করেছ।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت