• 2125
  • عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا ، أَوْ وَضَعَ لَهُ ، أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ القِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ " "

    حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِي صَالِحِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا ، أَوْ وَضَعَ لَهُ ، أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ القِيَامَةِ تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ وَفِي البَابِ عَنْ أَبِي اليَسَرِ ، وَأَبِي قَتَادَةَ ، وَحُذَيْفَةَ ، وَابْنِ مَسْعُودٍ ، وَعُبَادَةَ ، وَجَابِرٍ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الوَجْهِ

    أنظر: الإنظار : التأخير والإمهال
    معسرا: المعسر : المحتاج وقليل المال والعاجز عن أداء دينه
    " " مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا ، أَوْ وَضَعَ لَهُ ، أَظَلَّهُ

    حَرَصَ الشَّرعُ على إقامةِ المَودَّةِ والإخاءِ والتَّكافُلِ بيْن المسْلِمين، وبيَّنَ الأجْرَ العظيمَ لِمَن فرَّجَ الكُرباتِ، أو أقرَضَ القَرْضَ الحَسنَ، أو أنْظَرَ المُعسِرَ لوقْتِ يَسارِه.وفي هذا الحديثِ يَرْوي التَّابعيُّ عُبادَةُ بنُ الوَلِيدِ بنِ عُبَادَةَ بنِ الصَّامِتِ أنَّه خَرَج هو وأبُوه الوليد في طَلَبِ العِلم «في هذا الحَيِّ مِن الأنصارِ» وهُم أهلُ المدينةِ الَّذين اسْتَقبَلوا رَسولَ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ عندَ هِجرتِه إليها وناصَرُوه، «قبلَ أن يَهلِكوا»، أي: يَذهَبوا مِن هذه الدُّنيا مَوْتًا، أو يُقتَلوا في الحروبِ. «فكان أوَّلُ مَن لَقِينَا أبا اليَسَرِ صاحِبَ رسولِ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ»، وهو كَعْبُ بنُ عَمْرٍو، شَهِد العَقَبَةَ وبَدْرًا رَضيَ اللهُ عنه، وكان معه غُلامٌ له، والمرادُ به العبدُ المملوكُ، «معه ضِمَامَةٌ»، أي: رِزْمَةٌ يُضَمُّ بعضُها إلى بعضٍ مَربوطةً بالإبرةِ، «مِن صُحُفٍ» وهي الأوراقُ والكُتبِ، «وعلى أَبِي اليَسَرِ بُرْدَةٌ»، وهو كِساءٌ مُربَّعٌ، «ومَعَافِرِيٌّ» وهو نَوْع مِن الثِّياب يُعمَل بقريةٍ تسمَّى: مَعَافِرَ، «وعلى غُلامِه بُرْدَةٌ ومَعَافِرِيٌّ» والمقصودُ مِن هذا الكلامِ التَّنبيهُ على أنَّ أبا اليَسَرِ رَضيَ اللهُ عنه كان يَلبَسُ ما يَلبَسُه غُلامُه وخادمُه، وفَعَل ذلك عمَلًا بقولهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: «ألْبِسوهم ممَّا تَلْبَسون»، كما في تَمامِ الرِّوايةِ عندَ مُسلمٍ، فقال له الوليدُ بنُ عُبادةَ: «يا عَمِّ، إنِّي أَرَى في وجهِك سَفْعَةً»، أي: علامةً أو تَغيُّرًا، «مِن غَضَبٍ»، فما سَببُها؟ فأجابه: «أَجَلْ، كان لي على فُلانِ بنِ فُلانٍ الحَرَامِيِّ» نِسبةً إلى بَنِى حَرَامٍ «مالٌ» مِن دَينٍ «فأتَيْتُ أهلَه» أي: بَيْتَه الَّذي هو فيه، فسلَّمْتُ عليهم وسَألْتُ عنه: هلْ هو في الدَّارِ؟ فقالوا: لا، ليْس هاهنا، «فخَرَج عليَّ ابنٌ له جَفْرٌ» وهو الَّذِى قارَب البُلوغَ، وقِيل: هو الَّذِى قَوِيَ على الأكلِ، وقِيل: ابنُ خَمْسِ سِنينَ، فسَألَه عن أبيهِ، فقال له: «سَمِع صوتَك فدَخَل أَرِيكَةَ أُمِّي» وهو سَرِيرٌ مُزَيَّنٌ مُرتفِع يكون في قُبَّةٍ أو بيتٍ، والحاصلُ أنَّه اخْتَفى تحْتَ أرِيكةِ زَوجتِه وسَريرِها؛ لئلَّا تَقَعَ مُواجَهتُه لأبي اليَسَرِ، فقال أبو اليَسَرِ له: «اخرُجْ إليَّ، فقد عَلِمْتُ أين أنتَ» يُخبِرُه أنَّه عَرَف بوُجودِه، وأنَّه مُختبِئٌ منه، فخَرَج له، فقال له: «ما حَمَلك على أنِ اخْتَبَأْتَ منِّي؟ قال: أنا واللهِ أُحدِّثُك» أي: أُخبِرُكَ خبَرًا صادقًا في بَيان سَببِ اخْتِبائي منك «ثُمَّ لا أَكْذِبُك» ولا أُخبِرُكَ الكذبَ في شَأنِ قَضاءِ دَينِكَ بالوعدِ لكَ في قَضائِه؛ وذلك أنَّه خَشِيَ أنَّه يَلجَأَ إلى الكذبِ والخُلفِ في وَعدِه إنْ حَدَّد له مَوعدًا للقضاءِ، فلا يَستطيعُ أنْ يُوفِيَه، «وكُنتَ صاحِبَ رسولِ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ» وأنتَ بهذه الصُّحبةِ أرفَعُ مِن أنْ يَكذِبَ في مُواجَهتِكَ أحدٌ، «وكنتُ أنا واللهِ مُعْسِرًا» أي: لا أقْدِرُ على سَدادِ الدَّينِ، ثمَّ قال أبو اليَسَرِ للرَّجلِ المَدينِ: «آللهِ؟» يَستحْلِفُه أنَّه صادقٌ في عُذرِه عن سَدادِ دَينِه، فقال المَدِينُ: «اللهِ»، فصَدَّقَه في قَسَمِه هذا، وكرَّر القسَمَ مِن الجِهتينِ لمُبالَغةِ التَّأكيدِ، ثمَّ أتى أبو اليَسَرِ بِصَحِيفَتِه مِن دَفترِه الَّتي كَتَب فيه دُيونَه وآجالَها، فمَحا دَينَ هذا الرَّجلِ الَّذي ادَّعى الإعسارَ، وأخْبَرَه أبو اليَسَرِ أنَّه إنْ تَيسَّرَ له السَّدادُ، فلْيَقْضِ دَينِه، وإنْ لم يَجِدْ ما يَقْضي به الدَّينَ، فإنَّه في حِلٍّ وبَراءةٍ مِن قَضاءِ الدِّينِ، ثمَّ قال أبو اليَسرِ لِعُبادةَ وأبيه: فأَشْهَدُ أنِّي قدْ أبصَرْتُ بعَينيَّ هاتَيْن -ووَضَع إِصْبَعَيْه على عينَيْه- وسَمِعْتُ بأُذُنَيَّ هاتَيْن، ووَعَاه قَلبِي هذا، أي: حَفِظه «وأشارَ إلى مَنَاطِ» وهُو عِرقٌ مُعلَّقٌ بالقَلبِ، وكلُّ هذا لِتَأكيدِ صِدقِ حَديثِه وقوَّةِ حِفظِه له، فحَدَّث عن رَسولِ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قولَه: «مَن أنْظَرَ مُعسِرًا»، أي: أَمْهَلَ وأجَّلَ له في مُدَّةِ سَدادِ دَيْنِه، ويسَّرَ ولم يَشُقَّ عليه، «أو وَضَع عنه»، أي: حَطَّ وتَرَك دَيْنَه كلَّه أو بعضَه، «أَظَلَّه اللهُ في ظِلِّه» أي: يَتنعَّمُ بِظِلِّ اللهِ عزَّ وجلَّ في ذلكَ اليومِ الَّذي تَدْنو فيه الشَّمسُ مِن رُؤوسِ العِبادِ، ويَشتَدُّ عليهم حَرُّها، فلا يَجِد أحَدٌ ظِلًّا إلَّا مَن أظَلَّه اللهُ في ظِلِّه.وفي الحديثِ: فضلُ مَن أَنْظَرَ مُعسِرًا أو وَضَع دَيْنَه.وفيه: الحَثُّ على طلبِ العِلم.

    حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏ '‏ مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فَلَهُ قِيرَاطٌ وَمَنْ تَبِعَهَا حَتَّى يُقْضَى دَفْنُهَا فَلَهُ قِيرَاطَانِ أَحَدُهُمَا أَوْ أَصْغَرُهُمَا مِثْلُ أُحُدٍ ‏'‏ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لاِبْنِ عُمَرَ فَأَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ صَدَقَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لَقَدْ فَرَّطْنَا فِي قَرَارِيطَ كَثِيرَةٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ وَابْنِ عُمَرَ وَثَوْبَانَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ قَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ‏.‏

    Abu Hurairah narrated that:The Messenger of Allah said: 'Whoever performs the funeral prayer then he will get a reward equal to a Qirat. Whoever follows it until it is buried then he will get a reward equal to two Qirat, one of them, or the least of them, is similar to Uhud (mountain).' This was mentioned to Ibn Umar, so he sent a message to Aishah to ask her about that, and she said: 'Abu Hurairah has told the truth.' So Ibn Umar said: 'We have missed many Qirat

    Telah menceritakan kepada kami [Abu Kuraib], telah menceritakan kepada kami ['Abdah bin Sulaiman] dari [Muhammad bin 'Amr], telah menceritakan kepada kami [Abu Salamah] dari [Abu Hurairah] berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Barangsiapa yang menshalati jenazah, maka dia akan mendapatkan satu Qirath. Barangsiapa yang mengikutinya sampai dikubur, maka dia akan mendapatkan dua Qirath, salah satunya atau yang paling kecil di antara keduanya adalah sebesar Gunung Uhud.' Saya sampaikan hal itu kepada Ibnu Umar, dia memerintahkanku bertanya kepada Aisyah. [Aisyah] menjawab; 'Abu Hurairah benar.' Ibnu Umar berkata; 'Berarti kita telah banyak kehilangan banyak Qirath'.' Hadits semakna diriwayatkan dari Al Bara`, Abdullah bin Mughaffal, Abdullah bin Mas'ud, Abu Sa'id, 'Ubay bin Ka'ab, Ibnu Umar dan Tsauban. Abu Isa berkata; 'Hadits Abu Hurairah merupakan hadits hasan sahih. Telah diriwayakan dari banyak jalur

    Ebû Hureyre (r.a.)’den rivâyete göre, şöyle demiştir: Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurdu: Her kim bir cenazenin namazını kılarsa ona bir kîrât sevap vardır. Ve her kim cenazeyi takip eder ve defnedilinceye kadar bulunursa iki kîrât sevap vardır ki o iki kîrâttan her biri veya en küçüğü Uhud dağı kadardır. Bu konuyu İbn Ömer’e anlattım. O’da Âişe’ye adam göndererek bu hadisi ona sordurdu da Âişe: “Ebû Hureyre doğru söyledi” dedi. Bunun üzerine İbn Ömer dedi ki: “Demek ki biz pek çok kîrâtlık sevapları elden kaçırmışız.” Diğer Tahric: Buhârî, Cenaiz; Müslim, Cenaiz Tirmîzî: Bu konuda Berâ, Abdullah b. Muğaffel, Abdullah b. Mes’ûd, Ebû Saîd, Übey b. Ka’b, İbn Ömer ve Sevbân’dan da hadis rivâyet edilmiştir. Tirmîzî: Ebû Hureyre hadisi hasen sahih olup değişik yollarla rivâyet edilmiştir

    ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جس نے کوئی نماز جنازہ پڑھی، اس کے لیے ایک قیراط ثواب ہے۔ اور جو اس کے ساتھ رہے یہاں تک کہ اس کی تدفین مکمل کر لی جائے تو اس کے لیے دو قیراط ثواب ہے، ان میں سے ایک قیراط یا ان میں سے چھوٹا قیراط احد کے برابر ہو گا“۔ تو میں نے ابن عمر سے اس کا ذکر کیا تو انہوں نے مجھے ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کے پاس بھیجا اور ان سے اس بارے میں پوچھوایا تو انہوں نے کہا: ابوہریرہ سچ کہتے ہیں۔ تو ابن عمر نے کہا: ہم نے بہت سے قیراط گنوا دیئے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- ابوہریرہ کی حدیث حسن صحیح ہے، ۲- ان سے کئی سندوں سے یہ مروی ہے، ۳- اس باب میں براء، عبداللہ بن مغفل، عبداللہ بن مسعود، ابو سعید خدری، ابی بن کعب، ابن عمر اور ثوبان رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔

    । আবু হুরাইরা (রাঃ) হতে বর্ণিত আছে, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে লোক জানাযার নামায আদায় করল সে লোকের জন্য এক কীরাত সাওয়াব। আর জানাযার সাথে সাথে যে লোক যায় এবং দাফন সমাপ্ত পর্যন্ত থাকে তার জন্য দুই কীরাত সাওয়াব। এর একটি অথবা অপেক্ষাকৃত ছোটটি উহুদ পাহাড়ের সমান। (বর্ণনাকারী বলেন) এ কথা ইবনু উমারের নিকট আমি বর্ণনা করলে তিনি আইশা (রাঃ)-এর নিকট পাঠিয়ে এ প্রসঙ্গে তাকে প্রশ্ন করেন। জবাবে তিনি বললেন, আবু হুরাইরা সত্য কথা বলেছেন। ইবনু উমার (রাঃ) বলেন, আমরা তো তাহলে অনেক কীরাত হতে বঞ্চিত হয়েছি। - সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩৯),বুখারী, মুসলিম বারাআ, আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল, আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ, আবূ সাঈদ, উবাই ইবনু কা'ব, ইবনু উমার ও সাওবান (রাঃ) হতেও এ অনুচ্ছেদে হাদীস বর্ণিত আছে। আবু হুরাইরা (রাঃ)-এর হাদীসটিকে আবৃ ঈসা হাসান সহীহ বলেছেন। বিভিন্ন সূত্রে উল্লেখিত হাদীসটি আবু হুরাইরা (রাঃ) হতে বর্ণিত হয়েছে।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت