• 2576
  • " أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ أَخْصَى غُلَامًا لَهُ ، فَأَعْتَقَهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُثْلَةِ "

    حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ رَوْحِ بْنِ زِنْبَاعٍ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ وَقَدْ أَخْصَى غُلَامًا لَهُ ، فَأَعْتَقَهُ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بِالْمُثْلَةِ

    أخصى: الإخصاءُ : سلُّ الخصيتين ونزعُهما
    بالمثلة: المُثْلة : جدع الأطراف أو قطعها أو تشويه الجسد تنكيلا، وقد تطلق على النذر بما يرهق النفس أو يشوهها
    فَأَعْتَقَهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُثْلَةِ " *

    جاء الإسلامُ وكان نِظامُ الرِّقِّ قائمًا، وكان الرَّقِيقُ خَدَمًا لأسيادِهم، وجزءًا مِن أموالِهم يَتكَسَّبُون ببيعِه وشِرائِه وعمَلِه وغيرِ ذلك، فتدَرَّج الإسلامُ في تحريرِ الرَّقيقِ، وجعَلَ بعضَ الكفَّاراتِ إعتاقًا لهم، كما أمَرَ بحُسْنِ مُعامَلتِهم، ومَن أساءَ إلى مَملوكِه: بضربٍ، أو تجويعٍ، أو قطعِ عُضوٍ منه، فإنَّه يُعتِقُه كفَّارةً عن هذه الإساءةِ.وفي هذا الحديثِ يَحكي عبدُ اللهِ بنُ عَمرٍو رضِيَ اللهُ عنهما: أنَّه "جاء رجلٌ مُستصْرِخٌ"، أي: يَستغيثُ ويَطلُبُ النَّجْدةَ والغَوْثَ، "فقال: جاريةٌ له يا رسولَ الله"، أي: أستغيثُ لِما حدَث لي بسبَبِ جاريةٍ له، والضَّميرُ يعودُ على السيِّدِ المالكِ للعبدِ.فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: "وَيْحكَ! ما لكَ؟"، وهي كلمةٌ تُقالُ عندَ التَّفجُّعِ أو التَّوجُّعِ مِن شرٍّ وقَع، والمعنى: ما بِك وما أصابك؟ فقال المملوكُ مُجيبًا: "شرٌّ!" أي: وقعَ شرٌّ، أو الأمرُ الذي حدَث شرٌّ، فقال: "أبْصَرَ لسيِّدِه جاريةً له" أي: نظَر المملوكُ إلى جاريةٍ أخرى مِلْكٍ لسيِّدِه، وفي روايةٍ: "سيِّدي رآني أُقبِّلُ جاريةً له"، "فغَار"، أي: وقَعَتْ مِن سيِّدِه غَيْرةٌ على جاريتِه، والغَيْرةُ: الحَميَّةُ والأنَفَةُ؛ "فجَبَّ مَذاكيرَه"، أي: قطَع سيِّدُه ذَكَرَه، فقال رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: "عليَّ بالرَّجُلِ"، أي: أَحْضِروا السَّيِّدَ؛ قال عبدُ اللهِ: "فطُلِب، فلم يُقدَرْ عليه" أي: سعَوْا في إحضارِه فلم يَتمَكَّنوا منه، ولم يَستَطيعوا إحضارَه.فقال رسولُ الله صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ للعبدِ: "اذهَبْ فأنت حُرٌّ"، أي: أنت حرٌّ نَظيرَ ما فعَلَه بك، وقد صَحَّ مِن النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أن يُعتِقَ العبدَ مِن مالِ غيرِه بسبَبِ خَطئِه؛ لأنَّه هو الإمامُ والحاكمُ؛ فقال المملوكُ الَّذي أُعتِق: "يا رسولَ الله، على مَن نُصْرتي؟" أي: مَن يَنصُرُني ويُعينُني إن جاء سيِّدي وأرادَ أن يَرُدَّني في الرِّقِّ- كما ورد في الرِّواية الأخرى للحديثِ- فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: "على كلِّ مؤمنٍ- أو قال: على كلِّ مسلمٍ"، أي: يَسْعى المسلِمون في نُصْرَتِك إذا ما طلَبَك سيِّدُك

    حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ رَوْحِ بْنِ زِنْبَاعٍ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ خَصَى غُلاَمًا لَهُ فَأَعْتَقَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِالْمُثْلَةِ ‏.‏

    It was narrated from Salamah bin Rawh bin Zinba', that :his grandfather came to the Prophet (ﷺ) and he had castrated a slave of his. The Prophet (ﷺ) manumitted the slave in compensation for having been mutilated

    Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakar bin Abu Syaibah], telah menceritakan kepada kami [Ishaq bin Manshur], ia berkata; telah menceritakan kepada kami [Abdus Salam] dari [Ishaq bin Abdullah bin Abu Farwah] dari [Salamah bin Rauh bin Zinba'] dari [kakeknya]; bahwasanya ia datang menemui Nabi shallallahu 'alaihi wasallam, dimana telah mengebiri seorang hamba sahaya. Lalu Nabi shallallahu 'alaihi wasallam memerdekakan budak itu sebagai hukumannya tersebut

    Zinbâ (Ebû Ravh) (r.a.)'dan rivayet edildiğine: Kendisi bir kölesinin yumurtalarını çekip çıkarmış (veya erkeklik organını kesmiş) olarak Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in huzuruna vardı. Peygamber (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bu işkenceye karşı köleyi azadladı (azadlığma hükmetti). Not: Ravi İshak bin Ebi Ferve'nin zayıflığı nedeniyle bu senedin zayıflığı, Zevaid'de belirtilmiştir

    سلمہ بن روح بن زنباع رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ وہ نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے پاس آئے، انہوں نے اپنے غلام کو خصی کر دیا تھا، تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے غلام کو مثلہ ( ناک کان یا کوئی عضو کاٹ دینا ) کئے جانے کی بناء پر آزاد کر دیا۔

    । সালামা ইবনে রাওহ্ ইবনে যিনবা (রাঃ) থেকে তার দাদার সূত্রে বর্ণিত। তিনি তার এক গোলামকে নির্বীর্য করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট এলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এই অঙ্গহানির কারণে দাসত্বমুক্ত করে দিলেন।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت