• 1075
  • عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ حَلَفَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ ، أَوْ فِيمَا لَا يَصْلُحُ ، فَبِرُّهُ أَنْ لَا يُتِمَّ عَلَى ذَلِكَ "

    حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : مَنْ حَلَفَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ ، أَوْ فِيمَا لَا يَصْلُحُ ، فَبِرُّهُ أَنْ لَا يُتِمَّ عَلَى ذَلِكَ

    فبره: بر القسم : كفارته
    لا توجد بيانات

    صِلةُ الأرْحامِ وعَدمُ قَطيعَتِها مِن أَجلِّ الطاعاتِ، وقد عَلَّمَنا النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ وسائِلَ الصِّلَةِ وكَيفِيَّتَها، كما حَذَّرَنا مِن تَقطيعِ العَلاقاتِ بين النَّاس.وفي هذا الحَديثِ يَقولُ النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ: «مَنْ حَلَفَ في قَطيعَةِ رَحِمٍ»، أي: قَطْعُ وَصلِها، وهَجْرِها، «أو فيما لا يَصْلُحُ»، أي: لا يَصْلُحُ كفِعْلِه من الإثْمِ أو المُحَرَّمِ وما يَضرُّ، أو تَركِه لأعْمالِ الطَّاعاتِ ونَحوِها، «فَبِرُّه ألَّا يُتِمَّ على ذلك» أي: فإصْلاحُه وإبْرارُ اليَمينِ يكونُ بالخُروجِ منه وعَدمِ تَنفيذِه والحِنثِ فيه، فَيصِلُ رَحِمَه، وَيْأتِي ما يَصلُحُ من الأعْمالِ. وقولُه: «فَبِرُّه» لا يُسْقِطُ كَفَّارَةَ اليَمينِ بِحِنثِه هذا، ولكنْ هذا من بابِ الإرْشادِ ونَدبِ الحِنثِ في مِثلِ تِلك الأيمانِ، ولكنْ عليه الكَفَّارَةُ، كما عند مُسلمٍ من حَديثِ أبي هُريرَة رضِيَ اللهُ عنه، أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ قال: «مَنْ حَلَفَ على يَمينٍ، فَرَأى غَيرَها خَيرًا منها، فَليُكَفِّرْ عن يَمينِه، ولْيَفْعَل»( ).

    حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ ﷺ ـ ‏ '‏ مَنْ حَلَفَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ أَوْ فِيمَا لاَ يَصْلُحُ فَبِرُّهُ أَنْ لاَ يَتِمَّ عَلَى ذَلِكَ ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated from 'Aishah that the Messenger of Allah (ﷺ) said:'Whoever takes an oath to cut off the ties of kinship, or to do something that is not right, the fulfillment of his vow is not to do that

    Telah menceritakan kepada kami [Ali bin Muhammad] berkata, telah menceritakan kepada kami [Abdullah bin Numair] dari [Haritsah bin Abu Rajal] dari [Amrah] dari ['Aisyah] ia berkata, 'Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Barangsiapa bersumpah untuk memutus tali silaturrahim atau pada sesuatu yang tidak ada maslahatnya, maka tindakan yang baik adalah tidak melaksanakannya

    Âişe (r.anha)'dan rivayet edildiğine göre; Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) şöyle buyurdu, demiştir: — «Akrabalık ilişkisini kesmek veya iyi olmayan başka bir şey için yemin eden kimsenin biri (yemininin gereğini yapması) o şeye ısrar etmemesi (bırakması) dır.» Not: Bunun senedinde bulunan ravi Harise bin Ebi'r-Rical'ın zayıflığı üzerinde ittifak edildiği Zevaid'de bildirilmiştir

    ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: جس شخص نے رشتہ توڑنے کی قسم کھائی، یا کسی ایسی چیز کی قسم کھائی جو درست نہیں، تو اس قسم کا پورا کرنا یہ ہے کہ اسے چھوڑ دے ۔

    । ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ কোন ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার শপথ করলে অথবা অসঙ্গত বিষয়ের শপথ করলে, ঐ কাজটি তার না করার ভিতরেই কল্যাণ নিহিত আছে।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت