• 1515
  • عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، " أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا ، فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ وَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا "

    حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا ، فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ وَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا

    التقط: التقط : وجد شيئا ملقى فأخذه
    الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا ، فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ

    [1715] (فَعَرَفَهُ) الضَّمِيرُ الْمَنْصُوبُ إِلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ (صَاحِبُ الدَّقِيقِ) وَكَانَ يَهُودِيًّا (فَرَدَّ) الْيَهُودِيُّ (عَلَيْهِ) عَلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (الدِّينَارَ) لِأَجْلِ مَعْرِفَتِهِ بِهِ وَمَنْزِلَةِ عَلِيٍّ عِنْدَهُ (فَقَطَعَ) عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ (مِنْهُ) أَيِ الدِّينَارِ (قِيرَاطَيْنِ) الْقِيرَاطُ نِصْفُ دَانَقٍ والدرهم عندهم اثنتا عشرة قِيرَاطًا وَالدِّرْهَمُ نِصْفُ دِينَارٍ وَخَمْسَةٌ (فَاشْتَرَى) عَلِيٌّ رضي الله عنه (بِهِ) أَيْ بِالْمَقْطُوعِ مِنْهُ وَهُوَ الْقِيرَاطَانِ وَفِي الرِّوَايَةِ الْآتِيَةِ اشْتَرَى بِدِرْهَمٍقَالَ الْمُنْذِرِيُّ بِلَالُ بن يحيى العبسي روى عن النبي مُرْسَلٌ وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ مَشْهُورٌ بِالرِّوَايَةِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَقِيلَ فِيهِ بَلَغَنِي عَنْ حُذَيْفَةَ وَفِي سَمَاعِهِ مِنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَظَرٌ انْتَهَى كَلَامُهُ

    لمْ يترُكِ الإسلامُ شيئًا من معاملاتِ النَّاس بعضِهم بعضًا إلَّا ضَبَطَه ووَضَعَ له قواعدَ وضوابطَ، واللُّقَطَةُ التي يَجِدُها الإنسانُ في الطَّريق بَيَّنَ قواعدَها وفَسَّرَ ضوابَطها؛ لِئَلَّا تَضيعَ الحقوقُ، ولا يأكلَ النَّاسُ أموالَهم بَينَهم بالباطِل.وفي هذا الحديث: أنَّ عَلِيَّ بن أبي طَالِبٍ دَخَلَ على زوجتِه فَاطِمَةَ بنتِ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم فوَجَدَ حَسَنًا وحُسَيْنًا يَبكِيانِ، فقال: ما يُبكيهُما؟ قالتْ: "الجوع"، أي: يَبكِيان لأنَّهما جَائِعان، "فخرج عَلِيٌّ"، أي: خرَج يَبْتَغي لهم طعامًا، "فوَجَدَ دِينارًا بالسُّوقِ"، أي: وَجَدَهُ مُلْقًى على الأرضِ فأخَذَه، فجاء إلى فَاطِمَةَ "فأخبرها"، أي: فأخبرها أنَّه وجَد دِينارًا، فقالتْ: اذهبْ إلى فُلانٍ اليهوديِّ "فَخُذْ لنا دَقيقًا"، أي: فاشْتَرِ لنا دَقيقًا، فجاء اليهوديُّ فاشْتَرى "به"، أي: بالدِّينارِ، "فقال اليهوديُّ" لِعَلِيٍّ: "أنتَ خَتَنُ هذا الَّذي يَزْعُمُ أنَّه رسولُ اللهِ؟" أي: زَوْجُ ابنتِه؟ "فقال عَلِيٌّ: "نَعَمْ" "قال" اليهوديُّ: "فَخُذْ دِيناركَ ولكَ الدَّقيق"، أي: خُذ الدَّقيقَ بِلا ثَمَنٍ، وَلَعَلَّهُ جعَله هديَّةً له، أو من أَجْلِ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، فَخَرَجَ عَلِيٌّ حتَّى جاء "به"، أي: بالدِّينار، إلى فَاطِمَةَ "فأخبرها" بما صَنَعَ معه اليهوديُّ، فقالتْ: اذهبْ إلى فُلانٍ الجزَّار "فَخُذْ لنا بِدِرْهَمٍ لحمًا"، أي: فاشْتَرِ لنا لحمًا بِدِرْهَمٍ، فذهب "فَرَهَنَ"، والرَّهْنُ هو أنْ يُعطي المُشتري البائِعَ شيئًا أكبر قِيمةً من السِّلْعَةِ فيَجعله عنده مَرْهونًا حتَّى يأتيَ المُشتري بِثَمَنِ السِّلْعَةِ فيأخذ ما رَهَنَه، " فَرَهَنَ الدِّينارَ بِدِرْهَمِ لحمٍ"، أي: أَخَذَ لحمًا بقِيمة دِرهم، وأعطاه الدِّينار رَهْنًا، فجاء "به"، أي: باللَّحم، "فَعَجَنَتْ"، أي: عَجَنَتِ الدَّقيقَ، "ونَصَبَتْ"، أي: أَعَدَّتِ النَّار وجهَّزتِ القِدْرَ وَهَيَّأَتْه لِطبخِ اللَّحمِ، "وَخَبَزَتْ"، أي: خبزتِ العَجينَ وأَنْضَجَتْهُ بالنَّار، "وأَرسَلتْ إلى أبيها"، أي: أَرسَلتْ إلى النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم؛ لكي يأتيَ ويأكُلَ معهم، فجاءَهم فقالتْ: يا رسولَ الله، "أَذكرُ لكَ"، أي: أُخبِركَ بأَمرِ الدِّينار وقِصَّته، "فإنْ رَأَيْته لنا حلالًا أَكَلناه وأَكلتَ معنا"، أي: إنْ حَكمتَ بتَحْليلِ هذه اللُّقَطَةِ وما تَمَّ شِراؤه بها كان الطعامُ حلالًا، وأَكَلنا منه وأَكلتَ معنا، فقالتْ:"مِنْ شأنه كذا وكذا"، أي: حَكَتْ له قِصَّة الدِّينار وكيف وَجَدَهُ عَلِيٌّ، "فقال" النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: "كُلوا بِاسْمِ الله"، أي: كُلوا؛ فإنَّه حلالٌ، فأَكَلوا فبينما هم مكانهم إذا غُلامٌ "يُنْشِدُ اللهَ والإسلامَ الدِّينارَ"، أي: يَبحثُ عن الدِّينار الَّذي وَقَعَ منه ويُنادي في الطَّريق، فَأَمَرَ بِه رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلَّم "فَدُعِيَ له"، أي: فَطَلَبَ النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم هذا الغُلامَ لِيَسأله، "فسأله"، أي: عن الدِّينار، "فقال" الغُلام: سَقَطَ مِنِّي في السُّوق، فقال النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: يا عَلِيُّ، اذهبْ إلى الجزَّارِ فَقُلْ له: إنَّ رسولَ الله صلَّى الله عليه وسلَّم يقولُ لكَ: "أَرْسِلْ إليَّ بالدِّينار"، أي: أَعْطِني الدِّينار، "ودِرْهَمُكَ"، أي: الدِّرهمُ ثَمَنُ اللَّحم، "عَلَيَّ"، أي: على النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، وهو مُلْزَمٌ بِدَفْعِهِ، "فأَرسلَ به"، أي: فأَعطى الجزَّارُ الدِّينارَ لِعَلِيٍّ، "فَدَفَعَهُ رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلَّم إليه"، أي فأعطاه للغُلام الَّذي وَقَعَ منه، وكان يَبحثُ عنه.وفي الحديثِ: بَيانُ ما كان عليه حالُ آل النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم من شِدَّةِ الحالِ والفقرِ، مع صَبرِهم ابتغاءَ مَرْضاتِ الله تعالى.وفيه: الحَثُّ على رَدِّ الحُقوق إلى أهلِها.وفيه: مَشروعِيَّة الانْتِفاع باللُّقَطَةِ قليلةِ القِيمة، حتَّى يَتَبَيَّنَ صاحبُها، فإنْ جاء رُدَّتْ إليه.وفيه: الرَّهْنُ عندَ الحاجةِ.وفيه: قَبولُ الهَدِيَّةِ ولو مِن غيرِ المسلِمين..

    حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه أَنَّهُ الْتَقَطَ دِينَارًا فَاشْتَرَى بِهِ دَقِيقًا فَعَرَفَهُ صَاحِبُ الدَّقِيقِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الدِّينَارَ فَأَخَذَهُ عَلِيٌّ وَقَطَعَ مِنْهُ قِيرَاطَيْنِ فَاشْتَرَى بِهِ لَحْمًا ‏.‏

    Narrated Ali ibn Abu Talib: Bilal ibn Yahya al-Absi said: Ali found a dinar and purchased some flour with it. The seller of the flour recognised him and returned the dinar to him. Ali took it, deducted two qirat (carat) from it, and purchased meat with it

    Telah menceritakan kepada Kami [Al Haitsam bin Khalid Al Juhani], telah menceritakan kepada Kami [Waki'] dari [Sa'd bin Aus] dari [Bilal bin Yahya Al 'Absi] dari [Ali Bin Abu Thalib radliallahu 'anhu] bahwa ia menemukan uang satu dinar lalu dia menggunakannya untuk membeli tepung, pedagang tepung mengetahuinya, kemudian ia mengembalikan uang dinar tersebut kepadanya dan Ali pun mengambilnya lalu dia memotongn sebagian darinya dua kirath lalu ia gunakan untuk membeli daging

    Ali (r.a.)'dan (rivayet edildiğine göre), Kendisi (bir gün) bir dinar bulup onunla bir miktar un satın almış (fakat) hemen o anda un sahibi onu tanıyıp (kendisine ikram için) dinarı geri vermiş. Bunun üzerine Ali (r.a.) dinarı alıp ondan iki kıratını ayırmış ve onunla et satın almıştır

    علی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ انہیں ایک دینار پڑا ملا، جس سے انہوں نے آٹا خریدا، آٹے والے نے انہیں پہچان لیا، اور دینار واپس کر دیا تو علی رضی اللہ عنہ نے اسے واپس لے لیا اور اسے بھنا کر اس میں سے دو قیراط ۱؎ کا گوشت خریدا

    । ‘আলী (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি পথে পতিত একটি দীনার পেয়ে তা দিয়ে আটা কিনলেন। আটার বিক্রেতা তাকে (রাসূলের জামাতা হিসেবে) চিনতে পেরে তাঁকে দীনারটি ফেরত দিলেন। অতঃপর ‘আলী (রাঃ) দীনারটি ভাঙ্গিয়ে দুই ক্বিরাত দিয়ে গোশত কিনলেন।[1] সহীহ।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت