• 1857
  • " كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا "

    حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ : كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ : مُعَلَّى ثِقَةٌ ، وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لَا يَرْوِي عَنْهُ لِأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ فِي الرَّأْيِ

    يغشاها: الغشيان : إتيان الرجل المرأة وجماعها
    تُسْتَحَاضُ فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا " قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَقَالَ يَحْيَى

    [309]
    (لَا يَرْوِي عَنْهُ) أَيْ مِنْ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ (لِأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ فِي الرَّأْيِ) حَكَى أَبُو طَالِبٍ عَنْ أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ مَا كَتَبْتُ عَنْهُ وَكَانَ يُحَدِّثُ بِمَا وَافَقَ الرَّأْيَ وكان يخطىءكَذَا فِي مُقَدِّمَةِ الْفَتْحِ

    في هذا الحديثِ بيانٌ لحُكْم جِماعِ المُسْتَحَاضَةِ؛ فأُمُّ حَبيبةَ رضِيَ اللهُ عنها- وهي حَمْنةُ بنتُ جَحشٍ أختُ زينبَ بنتِ جَحشٍ زَوجِ النبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم- كانت تحْتَ عبد الرَّحمنِ بنِ عوفٍ، وكانت مُسْتَحَاضَةً، أي: في وقْتِ استِحاضَتِها، و"الاسْتِحاضَةُ": نزولُ الدَّمِ بعدَ انتِهاءِ مُدَّةِ الحيْضِ المُعتَادَةِ، وهو سَيَلانُ دَمِ عِرْقٍ في أدْنَى الرَّحِم يُسمَّى العاذِلَ، لوْنُه أحمَرُ، رقيقٌ، غيرُ مُنْتِنٍ، يتجمَّدُ إذا خرَج من الرَّحِم، بخِلاف دمِ الحَيْضِ، فهو على العكْسِ مِن ذلك، وكانتْ أُمُّ حبيبةَ ينزِلُ منها هذا الدَّمُ، وكان زوجُها عبدُ الرَّحمنِ يجامِعُها، مِن الجِمَاع وهو الوَطْءُ؛ لأن المستَحاضَةَ كالطَّاهِرَةِ في الصَّلاةِ والصَّوْمِ، وكذلك في الجِمَاعِ، فهي مأمُورةٌ فقط بالاحتِياطِ للطَّهارَةِ مِن الحَدَثِ، وقَد فعَلَا ذلك في وقتِ نُزولِ الوَحْيِ، ولم يَنْزِل في النَّهْيِ عن ذلك شيءٌ. .

    حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ كَانَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ تُسْتَحَاضُ فَكَانَ زَوْجُهَا يَغْشَاهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ مُعَلَّى ثِقَةٌ ‏.‏ وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ يَرْوِي عَنْهُ لأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ فِي الرَّأْىِ ‏.‏

    Ikrimah said:Umm Habibah had a prolonged flow of blood ; her husband used to cohabit with her. Abu Dawud said: Yahya b. Ma'in has pronounced Mu'alla (a narrator of this tradition) as trustworthy. But Ahmad b. Hanbal would not report (traditions) from him because he exercised personal opinion

    Telah menceritakan kepada kami [Ibrahim bin Khalid] telah menceritakan kepada kami [Mu'alla bin Manshur] dari [Ali bin Mushir] dari [Asy-Syaibani] dari [Ikrimah] dia berkata; Ummu Habibah pernah istihadhah dan suaminya tetap berhubungan badan dengannya. Abu Dawud berkata; Yahya bin Ma'in berkata; Mu'alla adalah perawi tsiqah, namun Ahmad bin Hanbal tidak meriwayatkan darinya karena dia (Mu'alla) terkadang mencermati masalah dengan logika

    İkrime şöyle demiştir: 'Ümmü Habibe müstehaza idi ve kocası kendisiyle cinsi temasta bulunurdu.' Ebu Davud dedi ki: Yahya bin Main, 'Mualla sikadır' dedi Ahmed bin Hanbel ise, Mualla re'ye değer veren biri olduğu için ondan hadis rivayet etmedi. Sadece Ebu Davud rivayet etmiştir

    عکرمہ کہتے ہیں کہ ام حبیبہ رضی اللہ عنہا کو استحاضہ کا خون آتا تھا اور ان کے شوہر ان سے صحبت کرتے تھے۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ یحییٰ بن معین نے کہا ہے کہ معلی ثقہ ہیں اور احمد بن حنبل ان سے اس لیے روایت نہیں کرتے تھے کہ وہ قیاس و رائے میں دخل رکھتے تھے۔

    । ‘ইকরিমাহ (রহঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, উম্মু হাবীবাহ (রাঃ)-এর ইস্তিহাযার অবস্থায় তার স্বামী তাঁর সাথে সহবাস করতেন।[1] সহীহ। قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَقَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ مُعَلَّى ثِقَةٌ ‏.‏ وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لَا يَرْوِي عَنْهُ لأَنَّهُ كَانَ يَنْظُرُ فِي الرَّأْىِ ‏.‏ ইমাম আবূ দাউদ (রহঃ) বলেন, ইয়াহ্ইয়াহ ইবনু মাঈন (রহঃ) বর্ণনাকারী মুআল্লাকে সিকাহ বলেছেন। তবে আহমাদ ইবনু হাম্বাল (রহঃ) তার সূত্রে হাদীস বর্ণনা করতেন না। কারণ তিনি নিজস্ব মতামতের উপর নির্ভরশীল ছিলেন।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت