• 2520
  • جَاءَ مُجَاشِعٌ بِأَخِيهِ مُجَالِدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَذَا مُجَالِدٌ يُبَايِعُكَ عَلَى الهِجْرَةِ ، فَقَالَ : " لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ "

    حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : جَاءَ مُجَاشِعٌ بِأَخِيهِ مُجَالِدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَذَا مُجَالِدٌ يُبَايِعُكَ عَلَى الهِجْرَةِ ، فَقَالَ : لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ

    أبايعه: المبايعة : أخذ العهد وتوكيد الاتفاق
    لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ
    حديث رقم: 15566 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ الْمَكِّيِّينَ حَدِيثُ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ
    حديث رقم: 15568 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ الْمَكِّيِّينَ حَدِيثُ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ
    حديث رقم: 15569 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ الْمَكِّيِّينَ حَدِيثُ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ
    حديث رقم: 20181 في مسند أحمد ابن حنبل أَوَّلُ مُسْنَدِ الْبَصْرِيِّينَ حَدِيثُ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ
    حديث رقم: 17553 في المعجم الكبير للطبراني
    حديث رقم: 17555 في المعجم الكبير للطبراني
    حديث رقم: 17556 في المعجم الكبير للطبراني
    حديث رقم: 6997 في الطبقات الكبير لابن سعد المجلد التاسع وَأَخُوهُ مُجَالِدُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ
    حديث رقم: 9596 في الطبقات الكبير لابن سعد المجلد السادس وَأَخُوهُ مُجَالِدُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ
    حديث رقم: 1261 في الآحاد والمثاني لابن أبي عاصم الآحاد والمثاني لابن أبي عاصم مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ ، وَأَخُوهُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
    حديث رقم: 183 في أخبار أصبهان لأبي نعيم الأصبهاني مُقَدِّمَة أَمَّا الشَّاهِدُ لِلْفَتْحِ ، وَالشَّافِعُ فِي الْبَيْعَةِ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ لِلْأَخِ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ عِدَادُهُ فِي الْمُهَاجِرِينَ ، قِيلَ : إِنَّ فَتْحَ الْقَاسَانَيْنِ ، وَحِصْنَ أَبْرُوزَ عَلَى يَدَيْهِ بَعْدَ أَنْ عَدَلَ مِنْ فَتْحِ نَهَاوَنْدَ ، شَهِدَ مَعَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَبْلَ ذَلِكَ فَتْحَ تَوَّجَ ، قُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ الْأَصْغَرِ يَوْمَ الزَّابُوقَةِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ ، وَدُفِنَ فِي دَارِهِ بِالْبَصْرَةِ فِي بَنِي سَدُوسٍ *
    حديث رقم: 185 في أخبار أصبهان لأبي نعيم الأصبهاني مُقَدِّمَة أَمَّا الشَّاهِدُ لِلْفَتْحِ ، وَالشَّافِعُ فِي الْبَيْعَةِ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ لِلْأَخِ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ عِدَادُهُ فِي الْمُهَاجِرِينَ ، قِيلَ : إِنَّ فَتْحَ الْقَاسَانَيْنِ ، وَحِصْنَ أَبْرُوزَ عَلَى يَدَيْهِ بَعْدَ أَنْ عَدَلَ مِنْ فَتْحِ نَهَاوَنْدَ ، شَهِدَ مَعَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَبْلَ ذَلِكَ فَتْحَ تَوَّجَ ، قُتِلَ يَوْمَ الْجَمَلِ الْأَصْغَرِ يَوْمَ الزَّابُوقَةِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ ، وَدُفِنَ فِي دَارِهِ بِالْبَصْرَةِ فِي بَنِي سَدُوسٍ *
    حديث رقم: 5689 في معرفة الصحابة لأبي نعيم الأصبهاني الأسمَاء مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ يُعَدُّ فِي الْكُوفِيِّينَ ، رَوَى عَنْهُ كُلَيْبُ بْنُ شِهَابٍ ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ ، وَأَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ
    حديث رقم: 2184 في مُشكِل الآثار للطحاوي مُشكِل الآثار للطحاوي بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
    حديث رقم: 2188 في مُشكِل الآثار للطحاوي مُشكِل الآثار للطحاوي بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
    لا توجد بيانات

    حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ جَاءَ مُجَاشِعٌ بِأَخِيهِ مُجَالِدِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ هَذَا مُجَالِدٌ يُبَايِعُكَ عَلَى الْهِجْرَةِ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ هِجْرَةَ بَعْدَ فَتْحِ مَكَّةَ، وَلَكِنْ أُبَايِعُهُ عَلَى الإِسْلاَمِ ‏"‏‏.‏

    Narrated Abu `Uthman An-Nahdi:Mujashi (bin Mas`ud) took his brother Mujalid bin Musud to the Prophet (ﷺ) and said, "This is Mujalid and he will give a pledge of allegiance to you for migration." The Prophet (ﷺ) said, "There is no migration after the Conquest of Mecca, but I will take his pledge of allegiance for Islam

    Telah bercerita kepada kami [Ibrahim bin Musa] telah mengabarkan kepada kami [Yazid bin Zurai'] dari [Khalid] dari [Abu 'Utsman an-Nahdiy] dari [Mujasyi' bin Mas'ud] berkata; Mujasyi'bersama saudaranya Mujalid bin Khalid datang menemui Nabi Shallallahu'alaihiwasallam seraya berkata; "Ini Mujalid datang dengan tujuan berbai'at kepada Baginda untuk hijrah". Maka Beliau berkata: "Tidak ada lagi hijrah setelah pembebasan Makkah, akan tetapi aku membai'atmu untuk (membela) Islam

    Mücaşi' İbn Mes'ud şöyle demiştir: "Kardeşim Mücalid İbn Mesud'u Resulullah Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e getirdim ve: "Bu kardeşim Mücalid size hicret etmek üzere bey'at edecek" dedim. Resul-i Ekrem Sallallahu Aleyhi ve Sellem: "Artık Mekke'nin fethinden sonra hicret yoktur! Ancak İslam konusunda onun bey'atIni kabul ediyorum" buyurdu

    মুজাশি‘ ইবনু মাস‘ঊদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, মুজাশি‘ তাঁর ভাই মুজালিদ ইবনু মাস‘ঊদ (রাঃ)-কে নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে বললেন, ‘এ মুজালিদ আপনার নিকট হিজরাত করার জন্য বাই‘আত করতে চায়। ‘তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘মক্কা জয়ের পর আর হিজরাতের দরকার নেই। কাজেই আমি তার নিকট হতে ইসলামের বাই‘আত নিচ্ছি।’ (২৯৬২, ২৯৬৩) (আধুনিক প্রকাশনীঃ ২৮৪৭, ইসলামিক ফাউন্ডেশনঃ)

    முஜாஷிஉ பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்கள் கூறியதாவது: நான் என் சகோதரர் முஜாலித் பின் மஸ்ஊத் (ரலி) அவர்களை நபி (ஸல்) அவர்களிடம் அழைத்துச் சென்று, ‘‘இவர் (என் சகோதரர்) முஜாலித்; தங்களிடம் ஹிஜ்ரத் செய்வதாக உறுதி மொழியளிக்(க வந்திருக்)கிறார்” என்று கூறினேன். அதற்கு நபி (ஸல்) அவர்கள், ‘‘மக்கா வெற்றிக்குப் பிறகு ஹிஜ்ரத் (புலம் பெயர்தல்) கிடையாது. ஆயினும், நான் இவரிடம் இஸ்லாத்திற்கு விசுவாசமாக இருப்பதாக உறுதிமொழி வாங்கு வேன்”என்று கூறினார்கள்.198 அத்தியாயம் :