من أزهار الشر
مدة
قراءة المادة :
دقيقة واحدة
.
لشارل بودلير
هي هي. (من أين حل بك هذا الأسى الغريب الذي يعلو كاللجة على الصخرة السوداء العارية؟) حين تجني قلوبنا قطوفها من النشوة، تغدو الحياة شراً، كما تصبح ألماً بسيطاً لا خفاء فيه، يتجلى كمرحك الذي يبهر الأبصار. فلا تبحثي بعد عن سريرتي أيتها المتطلعة الجميلة! والزمي الصمت وإن كان صوتك حلوا. الزمي الصمت أيتها الجاهلة، أيتها الروح الثملة بنشوة دائمة وأنت أيها الثغر ذو الابتسامة الساذجة كف عن الكلام فالموت يجتذبنا بأسباب دقيقة خافية أكثر مما تتشبث بنا الحياة. دعي قلبي ينتشي بسراب خادع. دعيه يهيم في عيونك الجميلة كما يهيم في حلم جميل دعيه يرقد في سبات طويل وتفيئا ظلال أهدابك! ترجمة عثمان علي عس