وإذا صرفنا النظر عن الأوراق والدفاتر المحفوظة في دُورِ الأَرْشِيف [1] ، نستطيع أن نقدر عدد المخطوطات الموجودة في مختلف أَنْحَاء تركيا بـ ( 250.000 ) مجلد .
كما نستطيع أن نقول بالشكل التقريبيّ: إن أكثر من ( 160.000 ) مجلدًا من هذه المخطوطات هي باللغة العربية ، وحوالي ( 70.000 ) مجلدًا باللغة التركية ، وإن أكثر من ( 13.000 ) مجلدًا باللغة الفارسية .
ويوجد في إستانبول [2] حوالي: ( 146.000 ) مجلد من مجموع هذه المخطوطات التي تقدر بـ ( 250.000 ) مجلد ، ويوجد في تركيا عدد من المخطوطات المكتوبة باللغات اليونانية ، والأَرْمَنِيَّة ، والسُّرْيَانِيَّة ، واللغات الأُخرى .
ويتبين لنا من خلال استقراء التاريخ أنَّ المكتبات الإسلامية العثمانية الحنفية السُّنِّيَّة قد نشأتْ في الأناضول ، وبورصة وأدرنة ، وإسلامبول وسراي ايفو ، وباقي مدن ديار الخلافة العثمانية بمواجهة المكتبات الإيلخانية والتيمورية الباطنية في إيران وما حولها .
وورثت المكتباتُ العثمانية مخطوطات من المكتبات الأموية [3] ،
(1) يوجد في الأرشيف العثماني في إستانبول أكثر من ( 52 ) مليون وثيقة ، انظر « دليل الإرشيف العثماني » ، ترجمة د . صالح سعداوي ، منشورات إرسيكا في إستانبول ( 1429هـ/2008م ) ، وانظر: ترجمة « دليل الأرشيف العثماني » د . محمود السيد الدغيم . جريدة الحياة ؛ لندن ، العدد: ( 16514 ) ، الصفحة: ( 17 ) . السبت ( 21 حزيران/يونيو 2008 الموافق 17 جمادى الثانية 1429هـ ) .
(2) انظر: « مجموعات المخطوطات في تركيا » ، رمضان ششن ترجمة محمد فاتح قايا من التركية إلى العربية سنة ( 1429هـ/2008م ) .
(3) توجد في متحف الآثار الإسلامية في إستانبول مجموعة من الرقوق والأوراق الأموية التي أُحضرت من دمشق للترميم في عهد أمير المؤمنين عبد الحميد الثاني ، وبقيت في إستانبول ، ويرمز لها بالعبارة التركية « شام دان كيلان أوراقلر » .