• 836
  • عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ سَاعِيًا فَأَتَى رَجُلًا فَآتَاهُ فَصِيلًا مَخْلُولًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، وَإِنَّ فُلَانًا أَعْطَاهُ فَصِيلًا مَخْلُولًا ، اللَّهُمَّ لَا تُبَارِكْ فِيهِ وَلَا فِي إِبِلِهِ " ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَجَاءَ بِنَاقَةٍ حَسْنَاءَ فَقَالَ : أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ "

    أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزَّرْقَاءِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ بَعَثَ سَاعِيًا فَأَتَى رَجُلًا فَآتَاهُ فَصِيلًا مَخْلُولًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، وَإِنَّ فُلَانًا أَعْطَاهُ فَصِيلًا مَخْلُولًا ، اللَّهُمَّ لَا تُبَارِكْ فِيهِ وَلَا فِي إِبِلِهِ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَجَاءَ بِنَاقَةٍ حَسْنَاءَ فَقَالَ : أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى نَبِيِّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ

    ساعيا: الساعي : القائم على جمع الصدقات
    فصيلا: الفصيل : ولد الناقه إذا فصل عن أمه
    مخلولا: مخلولا : الهزيل الذي منع من الرضاع
    إبله: الإبل : الجمال والنوق ، ليس له مفرد من لفظه
    " بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ، وَإِنَّ فُلَانًا أَعْطَاهُ فَصِيلًا مَخْلُولًا

    [2458] فَصِيلًا مَخْلُولًا أَيْ مَهْزُولًا وَهُوَ الَّذِي جُعِلَ فِي أَنْفِهِ خِلَالٌ لِئَلَّا يرضع أمه فتهزل

    [2458] فَصِيلًا مَخْلُولًا أَيْ مَهْزُولًا وَهُوَ الَّذِي جُعِلَ فِي أَنْفِهِ خِلَالٌ لِئَلَّا يَرْضَعَ أُمَّهُ فَتَهْزِلَ اللَّهُمَّ لَا تبَارك فِيهِ أَي ان ثَبت صدقته تِلْكَ وَالله تَعَالَى أعلم قَوْله قَالَ اللَّهُمَّ صل الخ لقَوْله تَعَالَى وصل عَلَيْهِم ان صَلَاتك سكن لَهُم قَوْله

    في هذا الحديثِ يُخبِرُ وائلُ بنُ حُجْرٍ رضِيَ اللهُ عنه: "أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم بعَث ساعيًا"، أي: أرسَل مَن يَجمَعُ الزَّكاةَ مِن آحادِ النَّاسِ أصحابِ الأموالِ، "فأتى رجُلًا، فآتاه فَصيلًا مَخلولًا"، أي: فأعْطَى صاحبُ المالِ لِساعي النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم وليدًا مِن أولادِ الإبِلِ أو البقَرِ مَهزولًا ضَعيفًا، وسُمِّي مَخلولًا؛ لأنَّه جُعِل في أنفِه خِلالٌ وتَشقُّقاتٌ، وشُقِّق لِسانُه لِئلَّا يَرضَعَ مِن أمِّه فتُهْزَلَ، فقال النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: "بعَثْنا مُصدِّقَ اللهِ ورسولِه وإنَّ فلانًا أعطاه فَصيلًا مَخلولًا! اللَّهمَّ لا تُبارِكْ فيه ولا في إبِلِه"، أي: فدعا عليه النَّبيُّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم؛ لأنَّه أعطى مالًا رَديئًا، لا يَقبَلُه أحدٌ إذا أُهدِي إليه، فما بالُكم وهذا المالُ هو صدَقةٌ وزَكاةٌ تَخرُجُ للهِ؟! وبِسبَبِها يَزْكو المالُ ويَكثُرُ، والزَّكاةُ سَببٌ لتطهيرِ صاحبِها وتَزكيتِه، ولصَلاةِ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم عليه كما قال تعالى: {خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ} الآية[التوبة: 103]؛ فلمَّا أعرَض عن ذلك كلِّه استحَقَّ الدُّعاءَ عليه.قال: "فبلَغ ذلك الرَّجُلَ"، أي: بلَغَ صاحِبَ المالِ ما دعَا به النبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم عليه، "فجاء بناقةٍ حَسْناءَ"؛ إرضاءً لرسولِ اللهِ عليه الصَّلاةُ والسَّلامُ عمَّا بدَرَ منه، "فقال: أتوبُ إلى اللهِ عزَّ وجلَّ وإلى نبيِّه، فقال النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: "اللَّهمُّ بارِكْ فيه، وفي إبِلِه"، وكأنَّ النَّبيَّ لَمَّا رأى توبةَ الرَّجلِ صادقةً وأنَّه لن يَعودَ لمِثْلِ فِعلِه دعا له بالبرَكةِ؛ لأنَّ دُعاءَ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم مُستجابٌ، وهو مأمورٌ بالدُّعاءِ لهم كما قال تعالى: {وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلَاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ}[التوبة: 103]، أي: إنَّ دُعاءَك واستغفارَك طُمأنينةٌ لهم، بأنَّ اللهَ قد عفَا عنهم وقَبِلَ تَوبتَهم.وفي الحديثِ: الحثُّ على إخراجِ الزَّكاةِ والصَّدقاتِ مِن أوسَطِ المالِ، والبُعدِ عن أردَئِه؛ لأنَّ الصَّدقاتِ والزَّكواتِ إنَّما تقَعُ في يَدِ اللهِ أوَّلًا .

    أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزَّرْقَاءِ - قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ بَعَثَ سَاعِيًا فَأَتَى رَجُلاً فَأَتَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ‏'‏ بَعَثْنَا مُصَدِّقَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِنَّ فُلاَنًا أَعْطَاهُ فَصِيلاً مَخْلُولاً اللَّهُمَّ لاَ تُبَارِكْ فِيهِ وَلاَ فِي إِبِلِهِ ‏'‏ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ فَجَاءَ بِنَاقَةٍ حَسْنَاءَ فَقَالَ أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى نَبِيِّهِ ﷺ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ ‏'‏ اللَّهُمَّ بَارِكْ فِيهِ وَفِي إِبِلِهِ ‏'‏ ‏.‏

    It was narrated from wa'il bin Hujr that:the Prophet sent a collector and he came to a man who brought him a slim, recently-weaned camel. The Prophet said: 'We sent to Zakah collector of Allah and His Messenger, and so-and-so gave him a slim, recently-weaned camel. O Allah, do not bless him nor his camels!' News of that reached the man, so he came with a beautiful she-camel and said: 'I repent to Allah and to His Prophet. ' The Prophet said: 'O Allah, bless him and his camels!' (Daif)

    Telah mengabarkan kepada kami [Harun bin Zaid bin Yazid bin Abu Az Zarqa'] dia berkata; [Bapakku] telah menceritakan kepada kami, dia berkata; Telah menceritakan kepada kami [Sufyan] dari ['Ashim bin Kulaib] dari [bapaknya] dari [Wail bin Hujr] bahwa Nabi shallallahu 'alaihi wasallam mengutus seorang petugas pengambil zakat, lalu ia mendatangi seseorang dan orang itu memberikan seekor anak unta sapihan yang kurus, maka Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Kami telah mengutus seorang petugas pengambil zakat utusan Allah dan Rasul-Nya, dan sungguh si fulan telah memberikan kepadanya seekor anak unta sapihan yang kurus. Ya Allah, janganlah Engkau berikan berkah kepadanya dan jangan pula kepada untanya.' Lalu berita itu sampai kepada orang tersebut, maka ia datang dengan membawa unta yang baik seraya berkata; 'Aku bertaubat kepada Allah -Azza wa Jalla- dan kepada Nabi-Nya shallallahu 'alaihi wasallam, ' Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Ya Allah, berikan berkah kepadanya dan kepada untanya

    وائل بن حجر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کو زکاۃ کی وصولی پر بھیجا، وہ ایک شخص کے پاس آیا، اس نے اسے اونٹ کا ایک دبلا بچہ دیا۔ تو نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ہم نے اللہ اور اس کے رسول کی طرف سے محصل زکاۃ ( صدقہ وصول کرنے والے ) کو بھیجا، فلاں شخص نے اسے ایک دبلا کمزور، دودھ چھوڑا ہوا بچہ دیا۔ اے اللہ! تو اس میں اور اس کے اونٹوں میں برکت نہ دے“، یہ بات اس آدمی کو معلوم ہوئی تو وہ ایک اچھی اونٹنی لے کر آیا، اور کہنے لگا: میں اللہ عزوجل سے توبہ کرتا ہوں اور اللہ کے نبی اکرم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے اپنی اطاعت کا اظہار کرتا ہوں، تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اے اللہ! تو اس میں اور اس کے اونٹوں میں برکت فرما“۔

    হারূন ইবন যায়ীদ (রহঃ) ... ওয়ায়িল ইবন হুজুর (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন যাকাত উসূলকারীকে পাঠালেন। তিনি এক ব্যক্তির কাছে গেলে সে তাকে একটি উটের দুর্বল বাচ্চা দিল। (বাচ্চাটি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট নিয়ে আসলে) রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ আমি আল্লাহ এবং তদীয় রাসূল এর পক্ষ থেকে যাকাত উসুলকারীকে পাঠালাম, অথচ অমুক ব্যক্তি তাকে একটি উটের দুর্বল বাচ্চা দিয়ে দিল। হে আল্লাহ; তুমি তাকে এবং তার উটে কোন বরকত দিও না। এ সংবাদ তার কাছে পৌছলে সে একটি উত্তম উটনী নিয়ে আসল এবং বললঃ আমি আল্লাহ এবং তদীয় রাসূল এর কাছে তওবা করছি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ আল্লাহ তুমি তাকে এবং উটের বরকত দান কর।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت