• 1515
  • قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ عَشَرَةِ " ، فَقُلْتُ : زِدْنِي ، فَقَالَ : " صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ " ، قُلْتُ : زِدْنِي ، قَالَ : " صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ ثَمَانِيَةٍ "

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، ح و أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ عَشَرَةِ ، فَقُلْتُ : زِدْنِي ، فَقَالَ : صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ ، قُلْتُ : زِدْنِي ، قَالَ : صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ ثَمَانِيَةٍ ، قَالَ ثَابِتٌ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُطَرِّفٍ ، فَقَالَ : مَا أُرَاهُ إِلَّا يَزْدَادُ فِي الْعَمَلِ وَيَنْقُصُ مِنَ الْأَجْرِ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ

    لا توجد بيانات
    " صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ عَشَرَةِ " ، فَقُلْتُ : زِدْنِي
    حديث رقم: 1943 في صحيح ابن خزيمة كِتَابُ الصِّيَامِ جُمَّاعُ أَبْوَابِ صَوْمِ التَّطَوُّعِ
    حديث رقم: 6374 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا
    حديث رقم: 6791 في مسند أحمد ابن حنبل مُسْنَدُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا
    حديث رقم: 2663 في السنن الكبرى للنسائي كِتَابُ الصِّيَامِ سَرْدُ الصِّيَامِ
    حديث رقم: 2700 في السنن الكبرى للنسائي كِتَابُ الصِّيَامِ سَرْدُ الصِّيَامِ
    حديث رقم: 2391 في مسند الطيالسي أَحَادِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ الْأَفْرَادُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو
    حديث رقم: 2150 في شرح معاني الآثار للطحاوي كِتَابُ الصِّيَامِ بَابُ الصَّوْمِ بَعْدَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ إِلَى رَمَضَانَ
    حديث رقم: 2431 في مستخرج أبي عوانة مُبْتَدَأُ كِتَابِ الصِّيَامِ بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الْمُبَيِّنِ أَنَّ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ

    في هذا الحديثِ يُخبِرُ عبدُ اللهِ بنُ عمرٍو رَضِي اللهُ عَنهما، أنَّه عندما سأَل النَّبيَّ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم الصَّومَ، وقد كان في نيَّتِه أنْ يَصومَ الدَّهرَ كلَّه: "قال لي رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: صُمْ يومًا ولك أَجرُ عشَرَةٍ"، أي: أَجرُ عشَرَةِ أيَّامِ صيامٍ؛ وذلك أنَّ الحسَنَةَ بعَشْرِ أَمثالِها، وفي روايةٍ: "صُمْ مِن كلِّ عَشَرةِ أيَّامٍ يومًا، ولك أَجرُ تلك التِّسعَةِ"، أي: المتبقِّيةِ، قال عبدُ اللهِ رَضِي اللهُ عَنه: "فقلتُ: زِدْني"، أي: يَطلبُ زِيادةَ أيَّامِ الصَّومِ، فقال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: "صُمْ يومين، ولك أَجرُ تِسعةٍ"، أي: تِسعةِ أيَّامٍ، "قلتُ: زِدْني"، فقال رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم: "صُمْ ثلاثةَ أيَّامٍ، ولك أَجرُ ثمانيةٍ"، أي: ثمانيةِ أيَّامٍ.وقد جاء اختِلافٌ في رِواياتِ هذا الحَديثِ؛ ففي رِوايةِ أبي عِياضٍ قال: "صُمْ يومًا، ولك أجرُ ما بقِيَ"، ولم يُقيِّدْه بعشرةٍ، ولا بَشهرٍ، وخالَف ابنُ أبي رَبيعةَ فرَواه مقيَّدًا، فقال: "صُمْ مِن كلِّ عَشرةِ أيَّامٍ يَومًا، ولك أجرُ تِلك التِّسعةِ..."، وخالَفه شُعَيبٌ، فقال: "صُمْ يومًا، ولك أجرُ عَشرةٍ ..."، وبحَمْلِ الرِّوايةِ المُطلَقةِ على المُقيَّدةِ يَزولُ التعارُضُ والاختلافُ بينَ الرِّوياتِ؛ فرِوايةُ أبي عِياضٍ المُطلَقةِ تُحمَلُ على رِوايةِ ابنِ أبي رَبيعةَ المفسَّرةِ، وأمَّا رِوايةُ شُعيبٍ فمَعنَى قولِه: "صُمْ يومًا، ولك أجرُ عَشرةٍ"، أي: مع أجرِ يَومِ الصومِ، وكذلك ما بَعْدَه، وقيل: الظَّاهِرُ مِن مَجموعِ الرِّواياتِ الواردَةِ فيه أنَّه صلَّى اللهُ علَيه وسلَّم أمرَه بالاقتِصارِ على ثلاثةِ أيَّامٍ مِن كلِّ شهرٍ، فلمَّا قال: إنَّه يُطيقُ أكثَرَ مِن ذلك زادَه بالتَّدريجِ، إلى أنْ أَوصلَه إلى خَمسةَ عشَرَ يومًا، فذَكَر بعضُ الرُّواةِ عنه ما لَم يَذكُرِ الآخَرُ. وقيل: إنَّه كلَّما ازداد مِن الصَّومِ ازدادَ مِن المشقَّةِ الحاصلَةِ بسبَبِه، المقتضيةِ لتَفويتِ بعضِ الأَجرِ الحاصِلِ مِن العِباداتِ الَّتي قد يُفوِّتُها مَشقَّةُ الصَّومِ، فيَنقُصُ الأجرُ باعتِبارِ ذلك .

    أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ح وَأَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏'‏ صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ عَشْرَةٍ ‏'‏ ‏.‏ فَقُلْتُ زِدْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏'‏ صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ ‏'‏ ‏.‏ قُلْتُ زِدْنِي ‏.‏ قَالَ ‏'‏ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ ثَمَانِيَةٍ ‏'‏ ‏.‏ قَالَ ثَابِتٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُطَرِّفٍ فَقَالَ مَا أُرَاهُ إِلاَّ يَزْدَادُ فِي الْعَمَلِ وَيَنْقُصُ مِنَ الأَجْرِ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ ‏.‏

    It was narrated from Shuaib bin 'Abdullah bin 'Amr that his father said:'The Messenger of Allah said to me: 'Fast one day and you will have the reward of ten.' I said: 'Let me fast more.' He said: 'Fast two days and you will have the reward of nine.' I said: 'Let me fast more than that.' He said: 'Fast three days and you will have the reward of eight.' (One of the narrators) Thabit said: 'I mentioned that to Mutarrif and he said: 'I only see that he is making more effort for less reward

    Telah mengabarkan kepada kami [Muhammad bin Isma'il bin Ibrahim] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Yazid] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad]. Demikian juga telah diriwayatkan dari jalur yang lainnya, dan telah mengabarkan kepadaku [Zakaria bin Yahya] dia berkata; telah menceritakan kepada kami ['Abdul A'la] dia berkata; telah menceritakan kepada kami [Hammad] dari [Tsabit] dari [Syu'aib bin 'Abdullah bin 'Amru] dari [bapaknya], dia berkata; Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda kepadaku; 'Berpuasalah sehari dan bagimu pahala sepuluh hari.' Aku berkata; 'Tambahkanlah untukku.' beliau bersabda: 'Berpuasalah dua hari dan bagimu pahala sembilan hari yang tersisa.' Aku berkata; 'Berpuasalah tiga hari, dan bagimu pahala delapan hari.' Tsabit berkata; Lalu hal itu diberitahukan kepada Mutharrif, ia berkata; 'Tidaklah aku melihatnya kecuali amalan yang bertambah namun pahalanya berkurang.' Dan lafadz ini pada Imam Muhammad

    عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ مجھ سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک دن روزہ رکھ تمہیں دس دن کا ثواب ملے گا“، میں نے عرض کیا: میرے لیے کچھ اضافہ فرما دیجئیے، آپ نے فرمایا: ”دو دن روزہ رکھ تمہیں نو دن کا ثواب ملے گا“، میں نے عرض کیا: میرے لیے کچھ اور بڑھا دیجئیے، آپ نے فرمایا: ”تین دن روزہ رکھ لیا کرو تمہیں آٹھ دن کا ثواب ملے گا“۔ ثابت کہتے ہیں: میں نے مطرف سے اس کا ذکر کیا، تو انہوں نے کہا: میں محسوس کرتا ہوں کہ وہ کام میں تو بڑھ رہے ہیں لیکن اجر میں گھٹتے جا رہے ہیں، یہ الفاظ محمد بن اسماعیل بن ابراہیم کے ہیں۔

    । মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল (রহঃ) এবং যাকারিয়া ইবনু ইয়াহইয়া (রহঃ) ... শুআয়ব (রহঃ)-এর পিতা আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেনঃ তুমি একদিনের সাওম পালন কর তাহলে তুমি দশ দশ দিন সাওম পালন করার সওয়াব পাবে। আমি বললাম, আরো কিছু বাড়িয়ে দিন। তিনি বললেন, তাহলে তুমি দুই দিনের সাওম পালন কর, তাহলে অবশিষ্ট নয়দিনের সাওম পালন করার সওয়াবও তোমার অংশে লেখা হবে। আমি বললাম, আরো কিছু বাড়িয়ে দিন। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, তাহলে তুমি তিন দিনের সাওম পালন কর, তাহলে অবশিষ্ট আট দিনের সাওম পালন করার সওযাবও তোমার অংশে লেখা হবে। ছাবিত (রহঃ) বলেন যে, আমি এ হাদীস মুতাররিফ (রহঃ)-এর কাছে উল্লেখ করলে তিনি বললেন, আমার মনে হয় এ হাদীসের অর্থ হল, সাওম পালনকারী আমলের সংখ্যা বাড়ালেও সওয়াব কম হবে। বর্ণনাকারী মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল (রহঃ) এভাবে বর্ণনা করেছেন।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت