• 3011
  • قَالَ عُمَرُ : " إِنَّمَا السُّنَّةُ الْأَخْذُ بِالرُّكَبِ "

    أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ قَالَ : قَالَ عُمَرُ : إِنَّمَا السُّنَّةُ الْأَخْذُ بِالرُّكَبِ

    لا توجد بيانات
    لا توجد بيانات

    كان الصَّحابةُ رَضِي اللهُ عَنْهم حَريصِينَ على تَعليمِ الدِّينِ ونَشْرِ سُنَّةَ النَّبيِّ صلَّى اللهُ علَيْه وسلَّم في النَّاسِ؛ طلبًا للأجرِ. ... وفي هذا الحَديثِ يَقولُ التَّابعيُّ الجليلُ أبو عبدِ الرَّحمنِ السُّلَميُّ: "قال لنا"، أي: نحن معشَرَ التَّابعينَ، "عمرُ بنُ الخطَّابِ: إنَّ الرُّكَبَ سُنَّت لكُم"، أي: إنَّ الأخْذَ بالرُّكَبِ والاستِنادَ إليها أثناءَ الرُّكوعِ قد سَنَّها لكُم رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيْه وسلَّم، "فخُذوا بالرُّكَبِ"، أي: فعَلَيكُم بالأخذِ بالرُّكَبِ في رُكوعِكم؛ وذلك لِمَا كان في أوَّلِ أمرِ الصَّلاةِ؛ كانوا أثناءَ الرُّكوعِ يَجعَلون أيدِيَهم مَضمومةً مُتشابِكةً، ويضَعونَها بينَ أرجُلِهم ورُكَبِهم، ثمَّ سنَّ لهم رسولُ اللهِ صلَّى اللهُ علَيْه وسلَّم أن يُمسِكوا بأيديهِم على رُكَبِهم في الرُّكوعِ. ... وفي الحديثِ: بيانُ مَكانِ وَضْعِ اليدَينِ أثناءَ الرُّكوعِ في الصَّلاةِ. ... وفيه: حثُّ النَّاسِ على السُّنَّةِ والتَّرغيبُ فيها

    أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ قَالَ عُمَرُ إِنَّمَا السُّنَّةُ الأَخْذُ بِالرُّكَبِ ‏.‏

    It was narrated that 'Abdur-Rahman As-Sulami said:' 'Umar said: 'The Sunnah is to hold the knees

    Telah mengabarkan kepada kami [Suwaid bin Nashr] dia berkata; telah memberitakan kepada kami ['Abdullah] dari [Sufyan] dari [Abu Husain] dari [Abu 'Abdurrahman As-Sulamiy] dia berkata; [Umar] berkata; 'Memegang lutut adalah sunnah

    ابوعبدالرحمٰن سلمی کہتے ہیں کہ عمر رضی اللہ عنہ نے کہا: سنت تو گھٹنوں کو پکڑنا ہی ہے۔

    । সুয়ায়দ ইবনু নাসর (রহঃ) ... আবূ আবদূর রহমান সালামী (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, উমর (রাঃ) বলেছেনঃ সুন্নত হলো হাটু জড়িয়ে ধরা।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت