• 2896
  • عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ ثِنْتَيْنِ ، وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ "

    حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ ثِنْتَيْنِ ، وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ

    لا توجد بيانات
    لا توجد بيانات

    الوِترُ هو آخِرُ صَلاةٍ يُصلِّيها المُسلمُ بعدَ التَّنَفُّلِ في صَلاةِ اللَّيلِ، ويَكونُ برَكعاتٍ فَرديَّةِ العَددِ، ويَصحُّ بِركْعةٍ أو ثَلاثٍ، وهكذا.وفي هذا الحَديثِ تُخبِرُ أمُّ المؤمِنينَ عَائشةُ- رَضِي الله عنْها- أنَّه:" كان رَسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يُسَلِّمُ في كُلِّ ثِنتَينِ»، أي: يُسلِّمُ في كُلِّ رَكعَتينِ من صَلاةِ القِيامِ، «ويوتِرُ بِواحِدةٍ»، أي: ثُمَّ يَختِمُ صَلاتَهُ بِركْعةٍ واحِدةٍ، وهذا مِن فِعلِه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في صَلاتِه باللَّيلِ. وقد ثَبتَ عنه صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ أنَّه أوْتَرَ بِثلاثٍ وَبخمْسٍ وَبِسبْعِ رَكعاتٍ، كما في حديثِ النَّسائي، وابْنِ مَاجة، عَن أُمِّ سَلمةَ- رَضي الله عنْها- قالتْ: «كانَ رَسولُ اللهِ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ يُوتِرُ بِسَبْعٍ أو بِخَمْسٍ لا يَفْصِلُ بَينهُنَّ بِتَسْليمٍ»( ).

    حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ ﷺ ـ يُسَلِّمُ فِي كُلِّ ثِنْتَيْنِ وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ ‏.‏

    It was narrated that ‘Aishah said:“The Messenger of Allah (ﷺ) used to say Taslim after every two Rak’ah, and he would perform Witr with one Rak’ah.”

    Telah menceritakan kepada kami [Abu Bakr bin Abu Syaibah] berkata, telah menceritakan kepada kami [Syababah] dari [Ibnu Abu Dzi`b] dari [Az Zuhri] dari [Urwah] dari ['Aisyah] ia berkata, 'Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengucapkan salam pada setiap dua raka'at dan witir dengan satu raka'at

    Aişe (r.anha)'dan; şöyle demiştir: Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) her iki rek'atın sonunda selam verirdi ve bir tek rek'at olarak vitir kılardı. Not: İsnadın sahih ve ricalinin sika oldukları Zevaid'de bildirilmiştir

    ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ہر دو رکعت پہ سلام پھیرتے تھے، اور ایک رکعت وتر پڑھتے تھے۔

    । আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রতি দু রাকআতে সালাম ফিরাতেন এবং বিতর এক রাকআত পড়তেন।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت