• 771
  • عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : " إِنَّ أَفْوَاهَكُمْ طُرُقٌ لِلْقُرْآنِ ، فَطَيِّبُوهَا بِالسِّوَاكِ "

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ : حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ كَنِيزٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَاجٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، قَالَ : إِنَّ أَفْوَاهَكُمْ طُرُقٌ لِلْقُرْآنِ ، فَطَيِّبُوهَا بِالسِّوَاكِ

    لا توجد بيانات
    لا توجد بيانات

    رغَّب النَّبيُّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ في استِخدامِ السِّواكِ وتطييبِ الفَمِ، وأوضَحَ أنَّه مَرْضاةٌ للرَّبِّ ومَطْهرةٌ للفَمِ، وفي هذا الأثرِ يقولُ عليُّ بنُ أبي طالبٍ رَضِيَ اللهُ عنه: "إنَّ أفواهَكُم طرقٌ للقُرآنِ"، أي: تَنطقونَ بها القرآنَ وتَتلُونَه فتكونُ كالطَّريقِ الذي يَعبُرُ منه القرآنُ من الأفواهِ إلى الأسماعِ، "فطَيِّبوهَا بالسِّواكِ"، أي: نظَّفِوها وطهِّروها بالسِّواكِ، وذلك حتَّى تَتناسبَ طهارةُ الفمِ مع قُدسيةِ القُرآنِ المتلُوِّ، وهذا مِن تعظيمِ القُرآنِ، والسِّواكُ هو عُودٌ مِن شَجرِ الآراكِ، يُسْتَخْدَمُ لتنظيفِ الفَمِ والأسنانِ، وله رائحةٌ طيِّبةٌ تُطيِّبُ الفمَ.وفي الحديثِ: الحثُّ على الاهتِمامِ بالتَّسوُّكِ وتَطييبِ الفَمِ بالسِّواكِ، وخاصةً عندَ قِراءةِ القُرآنِ( ).

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ كَنِيزٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَاجٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ إِنَّ أَفْوَاهَكُمْ طُرُقٌ لِلْقُرْآنِ فَطَيِّبُوهَا بِالسِّوَاكِ ‏.‏

    It was narrated that 'Ali bin Abu Talib said:'Your mouths are the paths of the Qur'an, so perfume them with the tooth stick

    Telah menceritakan kepada kami [Muhammad bin Abdul Aziz] berkata, telah menceritakan kepada kami [Muslim bin Ibrahim] berkata, telah menceritakan kepada kami [Bahr bin Kaniz] dari [Utsman bin Saj] dari [Sa'id bin Jubair] dari [Ali bin Abu Thalib] ia berkata: 'Sesungguhnya mulut-mulut kalian adalah jalan bagi Al Qur`an, maka harumkanlah dengan bersiwak

    Ali bin Ebi Talib r.a.’den rivayet edildiğine göre şöyle söylemiştir: - (Ey müslümanlar!) Şüphesiz ağızlarınız Kur'an’ın yollarıdır. Onun için ağızlarınızı misvak ile temizleyiniz. Not: Zevaid de: ''Bu haidis'in isnadı zayıftır'' deniyor

    علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ تمہارے منہ قرآن کے راستے ہیں ( تم اپنے منہ سے قرآن کی تلاوت کرتے ہو ) لہٰذا اسے مسواک کے ذریعہ پاک رکھا کرو۔

    । আলী ইবনু আবূ তালিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, তোমাদের মুখ হল কুরআনের রাস্তা। অতএব তোমরা দাঁতন করে তা পবিত্র ও সুগন্ধযুক্ত করো।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت