• 3089
  • عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ ، أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ "

    حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ، وَابْنُ عَوْفٍ ، وَهَذَا لَفْظُهُ قَالَا : حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَقُولُ : إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ ، أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ نَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَا

    عورات: العورة : العيب والخلل وسوأة الإنسان ، وكل ما يستحيا منه إذا ظهر
    " إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ ، أَوْ كِدْتَ أَنْ

    [4888])أَيْ فِي النَّهْيِ عَنْهُ كَمَا فِي نُسْخَةٍ وَهُوَ بِالْجِيمِ مَعْنَاهُ التَّفْتِيشُ عَنْ بَوَاطِنِ الْأُمُورِ فِي الشَّرِّ غَالِبًاوَقِيلَ هُوَ الْبَحْثُ عَنِ الْعَوْرَاتِ(عَنْ مُعَاوِيَةَ) أَيِ بن أَبِي سُفْيَانَ (إِنِ اتَّبَعْتَ إِلَخْ) قَالَ فِي فَتْحِ الْوَدُودِ أَيْ إِذَا بَحَثْتَ عَنْ مَعَائِبِهِمْ وَجَاهَرْتَهُمْ بِذَلِكَ فَإِنَّهُ يُؤَدِّي إِلَى قِلَّةِ حَيَائِهِمْ عَنْكَ فَيَجْتَرِئُونَ عَلَى ارْتِكَابِ أَمْثَالِهَا مُجَاهَرَةً انْتَهَى (أَوْ كِدْتَ إِلَخْ) شَكٌّ مِنَ الرَّاوِيوَالْحَدِيثُ سَكَتَ عَنْهُ الْمُنْذِرِيُّ

    السَّتْرُ وعدَمُ التَّوغُّلِ في الأُمورِ الشَّخصيَّةِ غيرِ الظَّاهرةِ مِنَ المهِمَّاتِ الأساسيَّةِ في الشَّريعَةِ الإسْلاميَّةِ؛ لأنَّ هذا من أسْبابِ تقْويمِ المجتمَعِ، وحَصْرِ الفَسادِ وتقْويضِه وعدمِ نَشْرِه.وفي هذا الحَديثِ بيانٌ لذلك؛ حيث يقولُ مُعاويةُ بنُ أبي سُفيانَ: إنَّه سمِعَ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم يقولُ: "إنَّك إنِ اتَّبعْتَ عوْرَاتِ النَّاسِ"، والعَوْاراتُ: هي مَواضِعُ الخَلَلِ في النَّاسِ ومواطِنُ القبْحِ، "أفسَدْتَهم أو كِدتَ أن تفسِدَهم"، أي: فحِرْصُك وتَحرِّيك على إظْهارِ مَعائبِهم الخَفيَّةِ ومواجهَتِهم بها يَزيدُ الأمْرَ فَسادًا وليس العَكسُ، فما دام المُجتمَعُ ظاهِرُه الحُسْنُ ويرَبِّي النَّشأَ على ذلك، كان إظهارُ نواقِصِ الواحِدِ والاثنَينِ تَرويجًا وتَحرِيضًا للباقي، وإيقاظًا لتلك المَعاصي والآثامِ.وفي حديثٍ آخَرَ قال: "إنَّ الأَميرَ إذا ابتَغَى الرِّيبةَ في النَّاسِ أفْسدَهم"، فظاهرُ هذا الحديثِ أنَّ الأمرَ مُقيَّدٌ بالأمراءِ وأُولي الأمْرِ، ولكن قدِ اشتَهَر في السُّنَّةِ النبويَّةِ أنَّ النهيَ يَشمَلُ جميعَ المسلِمينَ في تَرْكِ تَتبُّعِ عَوراتِ المسلِمين، كما جاء في حديثِ عبدِ اللهِ بنِ مَسعودٍ رضِيَ اللهُ عنه: أنه قال: "إنَّا قد نُهِينا عن التَّجسُّسِ، ولكنْ إنْ يَظْهَرْ لنا شيءٌ نَأْخُذْ بِه"، فهذا الأمْرُ عامٌّ، فلا يَنبَغي لأحدٍ من عامَّةِ النَّاسِ ولا مِنَ الأُمَراءِ-وهم أَوْلَى بهذا- أن يتتَبَّعَ عوْراتِ النَّاسِ المستورَةِ.

    حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ، وَابْنُ، عَوْفٍ - وَهَذَا لَفْظُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ ‏ '‏ إِنَّكَ إِنِ اتَّبَعْتَ عَوْرَاتِ النَّاسِ أَفْسَدْتَهُمْ أَوْ كِدْتَ أَنْ تُفْسِدَهُمْ ‏'‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ كَلِمَةٌ سَمِعَهَا مُعَاوِيَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَفَعَهُ اللَّهُ تَعَالَى بِهَا ‏.‏

    Narrated Mu'awiyah: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: If you search for the faults of the people, you will corrupt them, or will nearly corrupt them. AbudDarda' said: These are the words which Mu'awiyah himself from the Messenger of Allah (ﷺ), and Allah benefited him by them

    Telah menceritakan kepada kami [Isa bin Muhammad Ar Ramli] dan [Ibnu Auf] dan ini adalah lafadznya, keduanya berkata; telah menceritakan kepada kami [Al Firyabi] dari [Sufyan] dari [Tsaur] dari [Rasyid bin Sa'd] dari [Mu'awiyah] ia berkata, 'Aku mendengar Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: 'Jika engkau mengamat-amati (menulusuri) aurat (aib) orang-orang, berarti engkau telah merusak mereka, atau hampir-hampir engkau merusak mereka.' Abu Darda bertanya, 'Sebuah kalimat yang didengar oleh Mu'awiyah dari Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, semoga dengan itu Allah memberi manfaat kepadanya

    Hz. Muaviye'den (rivayet edildiğine göre) Rasûlullah (s.a.v.): 'Eğer sen insanların gizli kusurlarını araştıracak olursan onları (n ahlâkını) bozmuş olursun' yahutta 'neredeyse bozacak duruma gelirsin' buyurmuştur. Ebu'd-Derdâ dedi ki: 'Bu, Muaviye'nin Rasûlullah (s.a.v.)'den işittiği (ve gereğince amel ettiği için kendisinden) yararlandığı bir sözdür

    معاویہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: اگر تم لوگوں کی پوشیدہ باتوں کے پیچھے پڑو گے، تو تم ان میں بگاڑ پیدا کر دو گے، یا قریب ہے کہ ان میں اور بگاڑ پیدا کر دو ۱؎۔ ابو الدرداء کہتے ہیں: یہ وہ کلمہ ہے جسے معاویہ نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے سنا ہے اور اللہ نے انہیں اس سے فائدہ پہنچایا ہے۔

    । মু‘আবিয়া (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছিঃ তুমি যদি মানুষের গোপন দোষ তালাশ করো তাহলে তাদেরকে ক্ষতিগ্রস্ত করবে বা ক্ষতির সীমানায় পৌঁছে দিবে। অতঃপর আবূ দারদা (রাঃ) বললেন, এ কথা মু‘আবিয়া (রাঃ) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে শুনেছেন, মহান আল্লাহ তাকে এর মাধ্যমে লাভবান করুন।[1] সহীহ।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت