• 2122
  • أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، " كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْغَابَةِ فَلَا يُفْطِرُ وَلَا يَقْصِرُ "

    حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْغَابَةِ فَلَا يُفْطِرُ وَلَا يَقْصِرُ

    يقصر: يقصر : يصلي الصلوات الرباعية ركعتين فقط
    فَلَا يُفْطِرُ وَلَا يَقْصِرُ " *

    السَّفَرُ له مِقدارٌ في الشَّرْعِ يَنْبَني عليه أحكامٌ خاصَّةٌ، كإفطارِ الصَّائمِ وقَصْرِ الصَّلاةِ الرُّباعيَّة.وفي هذا الأثر يقولُ نافِعٌ مولى عبدِ اللهِ بنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عنهُما: "إنَّ ابنَ عُمَرَ كان يَخْرُجُ إلى الغابَةِ"، والغابةُ: مَوضِعٌ قريبٌ مِن المدينةِ ناحيةَ الشَّمالِ، وكانتْ على بُعدِ سِتَّةِ أميالٍ منها، والميل يساوي 1.6كيلومترًا تقريبًا، "فلا يُفْطِرُ" إنْ كان صائمًا، "ولا يَقصُرُ"، أي: لا يَقصُر الصَّلاةَ الرَّباعيَّة فيصليها رَكعتَينِ، وذلك أنَّ ابنَ عُمَرَ كان لا يَعْتبِرُها سَفرًا يُرخِّصُ في الإفطارِ أو قَصْرِ الصَّلاةِ..

    حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْغَابَةِ فَلاَ يُفْطِرُ وَلاَ يَقْصُرُ ‏.‏

    Nafi' said:Ibn 'Umar used to go out to al-Ghabah (jungle), but he neither broke his fast, nor shortened his prayer

    Telah menceritakan kepada kami [Musaddad], telah menceritakan kepada kami [Al Mu'tamir] dari ['Ubaidullah] dari [Nafi'] bahwa [Ibnu Umar] pernah keluar menuju sebuah hutan dan tidak berbuka dan tidak mengqashar

    Nâfi'den rivayet edildiğine göre, İbn Ömer (r.a) Ğâbe'ye kadar gider, fakat orucunu bozmaz, namazı da kısaltmazdı

    نافع سے روایت ہے کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما غابہ ۱؎ جاتے تو نہ تو روزہ توڑتے، اور نہ ہی نماز قصر کرتے۔

    । ইবনু উমার (রাযি.) সূত্রে বর্ণিত। তিনি আল-গাবা বনভূমিতে যেতেন। তখন তিনি সওম ভঙ্গ করতেন না এবং সালাত কসর করতেন না।[1] সহীহ মাওকুফ।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت