• 2088
  • عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " ، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَكَلَ عَلِيٌّ ، وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ "

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَشَجِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، فَقَالَ : هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، وَأَكَلَ عَلِيٌّ ، وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ

    تنشد: تنشد : تسأل وتطلب
    " هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " ، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ

    [1714] (هُوَ رِزْقُ اللَّهِ) الظَّاهِرُ أَنَّهُ كَانَ بَعْدَ التَّعْرِيفِ فَيُؤْخَذُ مِنْهُ أَنَّ تَعْرِيفَ كُلِّ شَيْءٍ عَلَى حَسَبِهِ قَالَهُ السِّنْدِيُّ أَوْ هُوَ لِصَاحِبِ الْحَاجَةِ مِنْ غَيْرِ التَّعْرِيفِ لَكِنْ بِشَرْطِ أَنْ يَرُدَّ إِذَا جَاءَ مَالِكُهُقَالَهُ الشَّيْخُ الْمُحَدِّثُ مَوْلَانَا مُحَمَّدٌ إِسْحَاقُ رَحِمَهُ اللَّهُوَفِي اللُّمَعَاتِ شَرْحِ الْمِشْكَاةِ لِلشَّيْخِ عَبْدِ الْحَقِّ الدَّهْلَوِيِّ الظَّاهِرُ أَنَّهُ لَمْ يُعْرَفْ وَهُوَ مَذْهَبُ الْبَعْضِ أَنَّهُ لَا يَجِبُ التَّعْرِيفُ فِي الْقَلِيلِ لِأَنَّ الدِّينَارَ قَلِيلٌ وَاخْتَلَفُوا فِي حَدِّ الْقَلِيلِ فَقِيلَ هُوَ مَا دُونَ عَشَرَةِ دَرَاهِمَ وَقِيلَ الدِّينَارُ وَمَا دُونَهُ قَلِيلٌ انْتَهَىوَتَقَدَّمَ الْكَلَامُ فِي ذَلِكَ مُفَصَّلًا مِنْ كَلَامِ الْخَطَّابِيِّ وَسَيَأْتِي قَوْلُ الْمُنْذِرِيِّ فِيهِ عَلَى وَجْهِ الْبَسْطِ (تَنْشُدُ الدِّينَارَ) أَيْ تَطْلُبُ الدِّينَارَ وَتَتَفَقَّدُهُقَالَ الْمُنْذِرِيُّ فِي إِسْنَادِهِ رَجُلٌ مَجْهُولٌ انْتَهَى

    لمْ يترُكِ الإسلامُ شيئًا من معاملاتِ النَّاس بعضِهم بعضًا إلَّا ضَبَطَه ووَضَعَ له قواعدَ وضوابطَ، واللُّقَطَةُ التي يَجِدُها الإنسانُ في الطَّريق بَيَّنَ قواعدَها وفَسَّرَ ضوابَطها؛ لِئَلَّا تَضيعَ الحقوقُ، ولا يأكلَ النَّاسُ أموالَهم بَينَهم بالباطِل.وفي هذا الحديث: أنَّ عَلِيَّ بن أبي طَالِبٍ دَخَلَ على زوجتِه فَاطِمَةَ بنتِ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم فوَجَدَ حَسَنًا وحُسَيْنًا يَبكِيانِ، فقال: ما يُبكيهُما؟ قالتْ: "الجوع"، أي: يَبكِيان لأنَّهما جَائِعان، "فخرج عَلِيٌّ"، أي: خرَج يَبْتَغي لهم طعامًا، "فوَجَدَ دِينارًا بالسُّوقِ"، أي: وَجَدَهُ مُلْقًى على الأرضِ فأخَذَه، فجاء إلى فَاطِمَةَ "فأخبرها"، أي: فأخبرها أنَّه وجَد دِينارًا، فقالتْ: اذهبْ إلى فُلانٍ اليهوديِّ "فَخُذْ لنا دَقيقًا"، أي: فاشْتَرِ لنا دَقيقًا، فجاء اليهوديُّ فاشْتَرى "به"، أي: بالدِّينارِ، "فقال اليهوديُّ" لِعَلِيٍّ: "أنتَ خَتَنُ هذا الَّذي يَزْعُمُ أنَّه رسولُ اللهِ؟" أي: زَوْجُ ابنتِه؟ "فقال عَلِيٌّ: "نَعَمْ" "قال" اليهوديُّ: "فَخُذْ دِيناركَ ولكَ الدَّقيق"، أي: خُذ الدَّقيقَ بِلا ثَمَنٍ، وَلَعَلَّهُ جعَله هديَّةً له، أو من أَجْلِ النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، فَخَرَجَ عَلِيٌّ حتَّى جاء "به"، أي: بالدِّينار، إلى فَاطِمَةَ "فأخبرها" بما صَنَعَ معه اليهوديُّ، فقالتْ: اذهبْ إلى فُلانٍ الجزَّار "فَخُذْ لنا بِدِرْهَمٍ لحمًا"، أي: فاشْتَرِ لنا لحمًا بِدِرْهَمٍ، فذهب "فَرَهَنَ"، والرَّهْنُ هو أنْ يُعطي المُشتري البائِعَ شيئًا أكبر قِيمةً من السِّلْعَةِ فيَجعله عنده مَرْهونًا حتَّى يأتيَ المُشتري بِثَمَنِ السِّلْعَةِ فيأخذ ما رَهَنَه، " فَرَهَنَ الدِّينارَ بِدِرْهَمِ لحمٍ"، أي: أَخَذَ لحمًا بقِيمة دِرهم، وأعطاه الدِّينار رَهْنًا، فجاء "به"، أي: باللَّحم، "فَعَجَنَتْ"، أي: عَجَنَتِ الدَّقيقَ، "ونَصَبَتْ"، أي: أَعَدَّتِ النَّار وجهَّزتِ القِدْرَ وَهَيَّأَتْه لِطبخِ اللَّحمِ، "وَخَبَزَتْ"، أي: خبزتِ العَجينَ وأَنْضَجَتْهُ بالنَّار، "وأَرسَلتْ إلى أبيها"، أي: أَرسَلتْ إلى النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم؛ لكي يأتيَ ويأكُلَ معهم، فجاءَهم فقالتْ: يا رسولَ الله، "أَذكرُ لكَ"، أي: أُخبِركَ بأَمرِ الدِّينار وقِصَّته، "فإنْ رَأَيْته لنا حلالًا أَكَلناه وأَكلتَ معنا"، أي: إنْ حَكمتَ بتَحْليلِ هذه اللُّقَطَةِ وما تَمَّ شِراؤه بها كان الطعامُ حلالًا، وأَكَلنا منه وأَكلتَ معنا، فقالتْ:"مِنْ شأنه كذا وكذا"، أي: حَكَتْ له قِصَّة الدِّينار وكيف وَجَدَهُ عَلِيٌّ، "فقال" النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: "كُلوا بِاسْمِ الله"، أي: كُلوا؛ فإنَّه حلالٌ، فأَكَلوا فبينما هم مكانهم إذا غُلامٌ "يُنْشِدُ اللهَ والإسلامَ الدِّينارَ"، أي: يَبحثُ عن الدِّينار الَّذي وَقَعَ منه ويُنادي في الطَّريق، فَأَمَرَ بِه رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلَّم "فَدُعِيَ له"، أي: فَطَلَبَ النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم هذا الغُلامَ لِيَسأله، "فسأله"، أي: عن الدِّينار، "فقال" الغُلام: سَقَطَ مِنِّي في السُّوق، فقال النَّبيُّ صلَّى الله عليه وسلَّم: يا عَلِيُّ، اذهبْ إلى الجزَّارِ فَقُلْ له: إنَّ رسولَ الله صلَّى الله عليه وسلَّم يقولُ لكَ: "أَرْسِلْ إليَّ بالدِّينار"، أي: أَعْطِني الدِّينار، "ودِرْهَمُكَ"، أي: الدِّرهمُ ثَمَنُ اللَّحم، "عَلَيَّ"، أي: على النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم، وهو مُلْزَمٌ بِدَفْعِهِ، "فأَرسلَ به"، أي: فأَعطى الجزَّارُ الدِّينارَ لِعَلِيٍّ، "فَدَفَعَهُ رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلَّم إليه"، أي فأعطاه للغُلام الَّذي وَقَعَ منه، وكان يَبحثُ عنه.وفي الحديثِ: بَيانُ ما كان عليه حالُ آل النَّبيِّ صلَّى الله عليه وسلَّم من شِدَّةِ الحالِ والفقرِ، مع صَبرِهم ابتغاءَ مَرْضاتِ الله تعالى.وفيه: الحَثُّ على رَدِّ الحُقوق إلى أهلِها.وفيه: مَشروعِيَّة الانْتِفاع باللُّقَطَةِ قليلةِ القِيمة، حتَّى يَتَبَيَّنَ صاحبُها، فإنْ جاء رُدَّتْ إليه.وفيه: الرَّهْنُ عندَ الحاجةِ.وفيه: قَبولُ الهَدِيَّةِ ولو مِن غيرِ المسلِمين..

    حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، حَدَّثَهُ عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَجَدَ دِينَارًا فَأَتَى بِهِ فَاطِمَةَ فَسَأَلَتْ عَنْهُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ ‏'‏ هُوَ رِزْقُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏'‏ ‏.‏ فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَأَكَلَ عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ تَنْشُدُ الدِّينَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ‏'‏ يَا عَلِيُّ أَدِّ الدِّينَارَ ‏'‏ ‏.‏

    Narrated Abu Sa'id al-Khudri: Ali ibn AbuTalib found a dinar and he took it to Fatimah. She asked the Messenger of Allah (ﷺ) about it. He said: This is Allah's provision. Then the Messenger of Allah (ﷺ) ate out of the food (bought with it), and Ali and Fatimah also ate out of that food. But afterwards a woman came crying out about the dinar. The Prophet (ﷺ) said: Pay the dinar, Ali

    Telah menceritakan kepada Kami [Muhammad bin Al 'Ala`], telah menceritakan kepada Kami [Abdullah bin Wahb] dari ['Amr bin Al Harits] dari [Bukair bin Al Asyajj] dari ['Ubaidullah bin Miqsam] menceritakannya, dari [seorang laki-laki] dari [Abu Sa'id Al Khudri radliallahu 'anhu] bahwasanya Ali Bin Abu Thalib radliallahu 'anhu menemukan uang satu dinar, kemudian membawanya kepada Fathimah radliallahu 'anha, lalu ia menanyakannya kepada Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam, maka Rasulullah shallla Allahu 'alaihi wa sallam berkata: itu adalah rizqi dari Allah 'azza wajalla, kemudian beliau memakannya dan begitu juga Ali serta Fathimah. Kemudian setelah itu seorang wanita datang kepada beliau mengumumkan kehilangan uang satu dinar, maka Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam mengatakan kepada Ali: wahai Ali, berikan uang satu dinar tersebut kepadanya

    Ebû Saîd (el-Hudrî)'den (rivayet edildiğine göre) Ali b. Ebî Tâlib bir dinar bulup Hz. Fatıma'ya getirmiş, (Hz. Fatıma da) Onu (harcamanın haram olup olmayacağını) Resûlullah (S.A.V.)'e sormuş (Nebi (S.A.V.): 'Allah'ın rızkıdır' buyurmuş. Sonra ondan Resûlullah (S.A.V.) de yemiş, Hz. Ali ile Fatıma da yemiş. Sonra Hz. Ali'ye, onu arayan bir kadın çıkmış gelmiş. Bunun üzerine Peygamber (S.A.V.): 'Ey Ali, dinarı (ona geri) ver' buyurmuş, (Hz. Ali de geri vermiştir)

    ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ علی بن ابی طالب رضی اللہ عنہ کو ایک دینار ملا تو وہ اسے لے کر فاطمہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے، انہوں نے اس کے متعلق رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا تو آپ نے فرمایا: وہ اللہ عزوجل کا دیا ہوا رزق ہے ، چنانچہ اس میں سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے کھایا اور علی اور فاطمہ رضی اللہ عنہما نے کھایا، اس کے بعد ان کے پاس ایک عورت دینار ڈھونڈھتی ہوئی آئی تو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: علی! دینار ادا کر دو ۔

    । আবূ সাঈদ আল-খূদরী (রাঃ) সূত্রে বর্ণিত। একদা ‘আলী ইবনু আবূ তালিব (রাঃ) পথে পড়ে থাকা দীনার পেয়ে তা ফাত্বিমাহ (রাঃ) এর কাছে নিয়ে আসেন। তিনি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করলে জবাবে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ এটা আল্লাহ প্রদত্ত রিযিক্ব। অতঃপর রসূলূল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, ‘আলী এবং ফাত্বিমাহ (রাঃ) সকলেই তা দিয়ে খাবার কিনে এনে খেলেন। এর পরে এক মহিলা এসে দীনার খুঁজতে থাকে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেনঃ হে আলী! তুমি তার দীনার পরিশোধ করে দাও।[1] হাসান।

    . . .
    فضلًا انتظر تحميل الصوت