الإهتمام بالسيرة النبوية باللغة البنغالية

مدة قراءة الصفحة : 4 دقائق .
ثم ظهر في الساحة الشاعر سيد سلطان، (1550ـ1648م) ، وألَّف كتباً عديدة تشتمل على جوانب من السيرة النبوية، وهي: رسول بيجوي، "فتح الرسول"، شب إئ معراج، "ليلة المعراج" نبي بنغشه "أسرة النبي" فقد ضمنها كثيراً من حكايات السيرة النبوية (1) . وألف الشيخ بران (1555ـ1615م) كتاباً سماه بـ"نور نامه" يتضمن خلق محمد صلى الله عليه وسلم وحقيقة خلقه (2) . وألف مير محمد شفيع (1559ـ1630م) كتابين في السيرة النبوية باللغة البنغالية، هما: نور قنديل، ونور نامه. وهما يتحدثان عن (خرافة) حقيقة النور المحمدي (3) . أما في القرن السابع عشر، فقد ألفت ثلاثة كتب تتضمن سيرة الرسول صلى الله عليه وسلم، فألف الشيخ ساند (1560ـ1625م) "رسول بيجوي" "فتح الرسول"، وألف عبد الحكيم (1620ـ1690م) كتابين، الأول: نور نامه، (4) والثاني: رسول بيجوي "فتح الرسول". وفي القرن الثامن عشر، ألفت ثلاثة كتب تتضمن سيرة الرسول صلى الله عليه وسلم، فألف المدعو فقير ساند كتاباً بعنوان: "نبي نامه"، وألف عبد الكريم خوندكار كتاباً بعنوان "نور نامه"، وألف الشاعر غلام رسول كتاباً آخر بعنوان: "رسول بيجوي كابّى" "قصيدة فتح الرسول". __________ (1) طبعت بعض هذه الكتب مجموعة باسم "نبي بنغش" من قبل "بنغله أكاديمي" بعناية الأستاذ أحمد شريف. (2) كما يصوره الشاعر. (3) انظر ما ذكره الشيخ أبو القاسم بهونيان: دراسة السيرة النبوية باللغة البنغالية ص (55) . (4) وقد طبع بعناية "بنغله أنين بورد" (مجلس تحسين اللغة البنغالية) سنة 1970م.