أرشيف المقالات

تعقيبات

مدة قراءة المادة : 13 دقائق .
8 للأستاذ أنور المعداوي أستاذ جامعي يتسول: لم أكن أحب أن أعود الآن إلى الدكتور عبد الرحمن بدوي.

لم أكن والله أحب أن أعود، ولكن ماذا أفعل وهو يجبرني على العودة إجبارا ويدفعني إليها دفعا دون أن يترك لي شيئا من الحرية أو شيئا من الاختيار؟! وما ذنبي إذا كأن الأستاذ الجليل والفيلسوف الكبير قد أعجب كل الإعجاب بقصة مالك الحزين، حتى لقد مثلها بالأمس على مسرح الفكر ثم عاد اليوم ليمثلها مرة أخرى على مسرح الحياة؟! هل تذكر دوره الخالد الذي قام بتمثيله خير قيام على صفحات كتابه (أر سطو عند العرب) و (الإشارات الإلهية)؟ ليس من شك في أنك تذكره، لأن أثار التصفيق الحاد لا تزال واضحة على كفيك.

إن هذا الدور الخالد - أقصد دور مالك الحزين - قد مثل من جديد ببراعة ليس لها نظير، وصفق اليوم بقوة كما صفقت بالأمس، وإياك أن تستهجن حركات الممثل البارع فتملأ الجو بالصفير!! هل قرأت جريدة (الأساس) في عددها الصادر يوم 19 فبراير؟ إذا لم تكن قرأتها فقد نبنا عنك في قرأتها لننقل إليك هذا النبأ المثير.

قالت الجريدة في صفحتها الثالثة وتحت هذا العنوان: (اقتراح جديد لعله يفيد)، قالت في مجال حملتها على وزارة المعارف وتعريضها بشراء الكتب الإضافية: (تلقينا من الدكتور عبد الرحمن بدوي أستاذ الفلسفة بجامعة إبراهيم كلمة يعلق بها على المناقشات الدائرة حول ما يؤخذ على وزارة المعارف في شرائها كتب المطالعة الإضافية للمدارس وكتب المكتبات.
وقد تضمنت كلمته اقتراحا جاء فيه: (عندي اقتراح يرفع الأمر عن كليهما، وقديما قال حكيم: من وضع نفسه مواضع التهمة فلا يلومن من أساء به الظن، وهو أن نبعد الشبهة ومواطنها فتلغي وزارة المعارف نظام شراء الكتب غير المدرسية أيا كان نوعها.
وعلى المؤلفين أن ينزلوا إلى السوق والجمهور، فهو الفيصل النهائي في تقدير أعمالهم، وليس لجنة ولا هيئة يعلم الكل بأي وحي تسير ووفق أي هوى تعمل.

وفي هذا الاقتراح ما يشرف كرامة المؤلفين، ويصون قيمة الأعمال العلمية والأدبية، ويحررهم من عبودية الدولة، باستجدائها وتملق رضاها.
والمفكر والأديب الحق هو الذي يحرص على هذه الحرية وتلك الكرامة، فينزل إلى جمهور القراء وجه لوجه.
ولسنا نعرف في أمة متحضرة مثل هذا التسول العلمي والأدبي الذي يلجأ إليه المؤلفون لدى ديوان العطاء الحكومي.

فهل يتفضل معالي وزير المعارف فيحسم الأمر بهذا الاقتراح، وهو أحرص الناس على كرامة العلم والأدب)
هذا هو نص الاقتراح الذي تفتقت عنه عبقرية العالم الجليل السيد بدوي.

اقرأه بعناية، ثم تقبل مني أحر الرجاء بأن تقف طويلا أمام تلك الكلمات التي تحتها خط، لأن مالك الحزين طيب الله ثراه هو الذي ضغط على يدي لتضع هذا الخط اللعين تحت تلك الكلمات.
.
أن العالم الجليل هنا يتحدث عن الحرية، ويتحدث عن الكرامة، ويلقي على الأدباء (المتسولين) درسا لن ينسى الدقة وروعة ألفاظه ومعانيه! هل تصدق إنني حين قرأت تلك الكلمات منذ بضعة أيام، قفز إلى ذهني خاطر عجيب هو أن السيد بدوي إنسان يستحق الاحترام؟ لقد قلت لنفسي يومئذ أنني استغفر له فضائحه العلمية التي هزت سمعة الجامعة، وسأذكر له غير أنه إنسان ينظر إلى الكرامة على أنها شعار كل عالم وأديب وما أجدر المفكرين الأحرار الذين عناهم العالم الجليل بكلماته وما أجدرهم أن يعوا هذا الدرس القيم ليحفظوا ماء الوجوه وإقامة النفوس، حين يبتعدون عن مثل هذا (التسول) والأدبي الذي يلجأ إليه البعض لدى ديوان العطاء الحكيم! هذا ما قلته لنفسي يوم أ، وقعت عيناي على اقتراح العالم الجليل، وعلمت أنني ظننت أنه كريم جدا على نفسه، لا يرتضي لا أن تهبط هذا الدرك (الوضيع) الذي يهبط إليه غيره من الأدباء المقبولين، حين يجبنون على لقاء الجمهور فلا يجدون أمامهم من طرق الاستجداء غير وزارة المعارف.

ولكن العالم الجليل قد خيب ظني في مثاليته، لأن هذه المثالية كانت حبرا على ورق، شأنها في ذلك شأن المعاهدات السياسية في هذه الأيام! لقد قال حضرته للناشرين في كتابه (أر سطو عند العرب) أنكم جهلاء، ثم راح يرسم لهم الطريق، ثم ما لبث أن صافح الجهل وعانقه وقبل خديه في (الإشارات الإلهية).
.
وقال حضرته للمؤلفين في كلمته التي نشرتها (الأساس) أنكم غير كرماء، ثم ألقى عليهم درسا في الكرامة، ثم ما لبث أن قادته قدماه إلى وزارة المعارف ليطمئن على كتبه الغالية.
.
أعني ليتسول على حد تعبيره البليغ لقد قلت لك أن هذا الدور الخالد - دور مالك الحزين - قد مثل من جديد ببراعة ليس لها نظير.

وصفق اليوم بقوة كما صفقت بالأمس، وإياك أن تستهجن حركات الممثل البارع فتملأ الجو بالصفير! أنه حظ سيئ ذلك الذي أوحى إلى العالم الجليل بأن يذهب إلى وزارة المعارف ليتسول على مرأى ومسمع من كاتب هذه السطور؛ حظ سيئ لأنه لم يكن يعلم أنني أعمل هناك، في تلك الإدارة المختصة بفحص الكتب والتأشير عليها بالرفض أو القبول.
.
وحظ سيئ للمرة الثالثة حيث حضر إلينا العالم الجليل في يوم الأحد 25 فبراير، وحديثه عن التسول والمتسولين لم يجف له مداد! أنها خمسة أيام فقط بين حديثه عن الحرية، والكرامة، والتسول العلمي والأدبي، وبين مجيئه إلى وزارة المعارف، وسؤاله عن كتبه التي رفضت، وشكواه إلى المسئولين من أن مواهبه الفذة لم تكن محمل رعاية وتقدير!! ويا لها من لحظة تلك التي لن ينساها صديقنا الدكتور محمد يوسف موسى وغيره من حضرات الزائرين، حين تطرق الحديث إلى مقالات (الرسالة) و (الثقافة) حول الفضيحة العلمية التي هزت سمعة الجامعة.

لقد كأن النقاش دائرا حول العالم الجليل حين فتح باب الحجرة، ونفذ منه رأس مليء علما هو رأس الدكتور عبد الرحمن بدوي! إلى هنا وأقف قليلا لأنقل إليك مشهدا من المشاهد يندر أن ترى له مثيلا على شاشة السينما أو خشبة المسرح، وأعني به مشهد الدكتور بدوي حين وقعت عيناه على كاتب هذه السطور.

لقد أذهلته المفاجأة حتى وقف في مكانه من الحجرة حائرا لا يريم: لا خطوة إلى الخلف، ولا خطوة إلى الأمام، ولا كلمة ينقذ بها نفسه من بسمات الشفاه ونظرات العيون! هل رأيت في حياتك فأرا صغيرا قد أطبقت عليه مصيدة لم تكن له في حساب؟ إذا كنت قد رأيته فحسبك هذا الإيجاز وأعفني من مشقة الإطناب.
.
ولا أطيل عليك فقد أشفق عليه أحد الزملاء ونهض ليصحبه إلى الحجرة المجاورة، وهناك أخبره العالم الجليل يسبب مجيئه، وهو أنه أراد أن يطمئن على كتبه الغالية! وما كأن أخبث الزميل الفاضل حين لحق به ليقول له: لقد فحصنا كل كتبك يا دكتور.
.
حتى (الإشارات الإلهية)! واترك هذا كله على رسالة للأديب الفاضل محمود أحمد الشربيني بكلية الآداب جامعة فاروق، حيث يوجه ألي فيها الكلمات: (أريد أن أسألك يا سيدي.

إذا كأن هذا هو فهم الدكتور عبد الرحمن بدوي للنصوص العربية التي هي جزء من لغته ولغة أجداده، فكيف يكون فهمه للنصوص الفرنسية مثلا وهي جزء من لغة أخرى لا يعقل أن يجيدها أجادته للغته؟! يخيل إلى أن الحقيقة قد بدأت تتضح لي، بعد أن كنت أتهم نفسي بالغباء كلما قرأت للدكتور بدوي كتابا مترجما عن لغة أجنبية! فمن المؤكد أنه لا يفهم النص الذي يترجمه حق الفهم، ولهذا تبدو أكثر ترجماته ملتوية وغامضة، ولو كانت واضحة في ذهنه لا نعكس هذا الوضوح في نقلها إلى العربية أليس كذلك يا سيدي؟ أنني في انتصار جوابك)
! هذه هي كلمات الأديب الفاضل، وردي عليها هو أن أقول له: أنك لم تعد الصاب في هذا الذي ذهبت أليه ولست أدري كيف كنت تتهم نفسك بالغباء وأنت تملك هذا القدر من الذكاء.
أن ذكائك بخير يا صديقي، لأنك لو كنت غبيا لاستطعت أن تفهم كتب السيد بدوي المترجمة عن لغات أجنبية! حسبك أن معالي الدكتور طه حسين باشا قال له يوما أن كأن يناقشه في رسالة الماجستير: أن الشيء الذي يحيرني هو أن اللغة الفرنسية وهي لغة الوضوح والإبانة، تصير على يديك وهي لغة الغموض والتعقيد!! بعد هذا أود أن يرجع الأديب الفاضل إلى (تعقيبات) العدد (819) من الرسالة، ليقرأ هذه الكلمات التي كتبتها منذ عامين، وهي تثبت أن بعض النابغين من طلاب المدارس الثانوية، يفهمون اللغة الفرنسية خيرا مما يفهمها العالم الجليل: (تحدث الدكتور عبد الرحمن بدوي في عدد (شباط) من مجلة الأديب اللبنانية عن مسرحية الأيدي القذرة للكاتب والفيلسوف الفرنسي جان بول سارتر.
.
ولقد استوقفني ما جاء بمقاله من ترجمه خاطئة لبعض كلمات رأيت أن أصححها، حتى لا تبعد الشقة بين أصلها في الفرنسية وبين ما يقابلهافي اللغة العربية.
ترجم الدكتور هذه الكلمات وهي عنوان مسرحية لسارتر (العاهر المهيبة)؛ وهنا يبدو شيء من الانحراف في الترجمة لا يستقيم المعنى سواء أكان منسوبا إلى عنوان المسرحية أم كأن منسوبا إلى التي بنية عليها.
.
أن المهابة كما يدل عليها موال محيطين ضوع المسرحية وكلمة لا تنسب إلى (العاهر) وإنما تنسب إلى بها من عشاق الجسد، أولئك الذين كانت ترحب بهم وتحتفي بمقدمهم؛ وأذن تكون الترجمة (العاهر الحفية).

أما (العاهر المهيبة) فلا يقابلها بالفرنسية غير هذه الكلمات وترجم الدكتور بدوي عنوان أخرى لسارتر ترجمه خاطئ وهي مسرحية حيث قابلها بكلمة (القرف)، مع أن ترجمتها الدقيقة هي الغثيان)
.

والفارق بين الترجمتين بعيد! إلى أخر ما قلته في هذا المجال)
.
ومع هذا كله فلا يزال السيد عبد الرحمن بدوي أستاذا في الجامعة!! شاعر في الميزان: أدباء السودان الذين يتلقون العلم في القاهرة عاتبون على، ومرد العتاب الذي يمتزج بالدهشة حينا وبالعجب حينا آخر، إلى أنني لم اقرأ شيا من شعر شاعرهم الراحل: التيجاني يوسف بشير! هذا ما جهرت به في العدد (920) من الرسالة حين طلب إلى زميل لهم من (أم درمان) أن أتحدث عن شعر التيجاني إلى جمهرة القراء.

لقد كأن عذري في هذا الذي جهرت به، هو أن ديوانه (إشراقة) لم يقع بين يدي في يوم من الأيام، قلت هذا على صفحات (الرسالة)، منهتا إلى أنني لن أتأخر عن النظر في شعر التيجاني إذا ما تفضل أحد القراءفبعث إلى بديوانه.

ومنذ أيام أربعة تلقيت هذا الديوأن؛ تلقيته من الأديب الفاضل أحمد عيسى كنفحة من نفحات الوفاء.
واليوم وبعد أن فرغت من ديوانه وأرسلت الذوق وراء أبياته، أستطيع أن أتناول قلمي لأكتب عن التيجاني يوسف بشير، الشاعر الذي كشفت لي عن جوهره الثمين رسالة من أم درمان! وفي عدد مقبل من (الرسالة) سيكون لي مع شعر التيجاني موعد ولقاء كلمة عن صديق: كتب الأديب الفاضل وحيد الدين بهاء الدين (كركوك - العراق)، يسألني عن الأديب العراقي الصديق الأستاذ غائب طعمة فرمان، شهيد الظلم في العراق وطريح الفراش في مصر.

يا أخي، أنني أشكر لك سؤالك ووفاءك، وإذا كنت تطلب ألي بحق الصداقة أن أزوره لأخفف عنه وأطمئن عليه فأنني أقول لك: أن الصداقة في حساب الشعور شيء مقدس.

ولك أن تثق من أني قد زرته وسأزوره حتى يشعر بأنه في وطنه وبين أهله! أن الصديق العراقي بخير، وأرجو أن يغادر المستشفى في الغد القريب ليستأنف جهاده في طلب العلم وخدمة الأدب.

كتب الله له أن يستروح أنسام العافية ويقبس من ضياء الأمل أنور المعداوي

شارك الخبر

مشكاة أسفل ٢